Unmada chikitsa - capítulo 9 de Charaka
Noveno capítulo de ofertas Charaka Samhita chikitsa sthāna con unmāda - síntomas, tipos, tratamiento, terapias y medicamentos para la demencia o psicosis. También se explica la importancia de la edad ghi - ghritham Purana en el tratamiento de trastornos neurológicos y psiquiátricos.
Haga clic para aprender acerca comprensión de unmāda en términos sencillos
capítulo 9
Unmad chikitsa - El tratamiento de la psicosis, la demencia
अथात उन्माद चिकित्सितं व्याख्यास्यामः || 1 ||
इति ह स्माह भगवानात्रेयः || 2 ||
athāta unmāda cikitsitaṃ vyākhyāsyāmaḥ || 1 ||
ITI ha smāha bhagavānātreyaḥ || 2 ||
Ahora vamos a exponer el capítulo sobre el tratamiento de unmāda (demencia).
Por lo tanto, dijo Atreya Señor. [1-2]
बुद्धि स्मृति ज्ञानतपोनिवासः पुनर्वसुः प्राणभृतां शरण्यः |
उन्मादहेत्वाकृतिभेषजानि कालेग्निवेशाय शशंस पृष्टः || 3 ||
budhi smṛti jñānataponivāsaḥ punarvasuḥ prāṇabhṛtāṃ śaraṇyaḥ |
unmādahetvākṛtibheṣajāni kāle`gniveśāya śaśaṃsa pṛṣṭaḥ || 3 ||
Punarvasu, la morada de intelecto, la memoria, el conocimiento y la penitencia y el protector (Sharanya) de los seres vivos mientras respondiendo a las preguntas, explicó a Agnivesha la etiología, los signos, los síntomas, y el tratamiento de unmāda [3]
Causas - Unmad Nidana:
विरुद्ध दुष्टाशुचि भोजनानि प्रधर्षणं देव गुरु द्विजानाम् |
उन्माद हेतुर्भय हर्ष पूर्वो मनोभिघातो विषमाश्च चेष्टाः || 4 ||
viruddha duṣṭāśuci bhojanāni pradharṣaṇaṃ Deva gurú dvijānām |
unmāda heturbhaya harṣa pūrvo mano`bhighāto viṣamāśca ceṣṭāḥ || 4 ||
Los factores causantes de unmāda (demencia) son los siguientes:
1) La ingesta de viruddha (mutuamente contradictorias), dushta (contaminado) y Ashuchi alimentos (impuro) y bebidas
2) Pradharsana (insulto) a los dioses, Guru y dvijas (las personas pertenecientes a las familias de brahmanes, Ksatriyas y Vaishyas)
3) La aflicción de la mente a causa del miedo y la felicidad repentina y
4) Acitivities físicas y mentales insanos. [4]
Unmada Samprapti - Patogénesis:
तैरल्प सत्त्वस्य मलाः प्रदुष्टा बुद्धेर्निवासं हृदयं प्रदूष्य |
स्रोतांस्यधिष्ठाय मनोवहानि प्रमोहयन्त्याशु नरस्य चेतः || 5 ||
tairalpa sattvasya Malah praduṣṭā buddhernivāsaṃ hṛdayam pradūṣya |
srotāṃsyadhiṣṭhāya manovahāni pramohayantyāśu narasya cetaḥ || 5 ||
Los factores causales descritos anteriormente vician los Doshas que afligen hrudaya (corazón), que es la morada de intelecto de una persona que tiene menos de Sattva (intelecto), y mientras se encuentra en los srotas manovaha (canales que transportan impulsos psíquicos), que afligen al mente. [5]
Unmada Lakshana - Signos y síntomas
धी विभ्रमः सत्त्व परिप्लवश्च पर्याकुला दृष्टिरधीरता च |
अबद्धवाक्त्वं हृदयं च शून्यं सामान्यमुन्मादगदस्य लिङ्गम् || 6 ||
स मूढचेता न सुखं न दुःखं नाचारधर्मौ कुत एव शान्तिम् |
विन्दत्यपास्तस्मृतिबुद्धिसञ्ज्ञो भ्रमत्ययं चेत इतस्ततश्च || 7 ||
dhī vibhramaḥ sattva pariplavaśca paryākulā dṛṣṭiradhīratā ca |
abaddhavāktvaṃ Hrdayam ca sunyam sāmānyamunmādagadasya lingam || 6 ||
sa mūḍhacetā na na sukham duḥkham nācāradharmau Kuta eva santim |
vindatyapāstasmṛtibuddhisañjño bhramatyayaṃ ceta itastataśca || 7 ||
signos y síntomas generales de unmāda:
Dhee Vibhrama - confusión intelectual,
Satva pariplava - La inconstancia de la mente,
Paryakula - impaciencia,
Drushti adhirta - la inestabilidad de los ojos
Abaddha vaktavam - discurso irrelevante y
Hrudaya Shunya - una sensación de vacío en el corazón (mente vacante)
Otros síntomas incluyen:
Él tendrá la mente confundida se vuelve incapaz de experimentar placer y dolor.
Se vuelve incapaz de conducirse de manera apropiada.
Por lo tanto, pierde la paz de la mente por completo y se vuelve carente de memoria, intelecto y reconocimiento.
Su mente vacila aquí y allá. [6-7]
Unmada - definición:
समुद्भ्रमं बुद्धिमनःस्मृतीनामुन्मादमागन्तुनिजोत्थमाहुः | 8 |
samudbhramaṃ buddhimanaḥsmṛtīnāmunmādamāgantunijotthamāhuḥ | 8 |
El término significa unmāda Samudbhrama perversión es decir. Debido a que, en esta dolencia, el intelecto, la mente y la memoria consiguen pervertida.
Es de 2 tipos, a saber,
Agantu (exógeno) y
Nijottha (endógeno) [8]
Unmada Bheda - tipos:
तस्योद्भवं पञ्चविधं पृथक् तु वक्ष्यामि लिङ्गानि चिकित्सितं च || 8 ||
tasyodbhavaṃ pañcavidhaṃ pṛthak tu vakṣyāmi Lingani cikitsitaṃ ca || 8 ||
Ahora, los signos, síntomas y el tratamiento de las 5 variedades de unmāda se describirán por separado. [1/2]
vataja,
pittaja
kaphaja
Sannipatika - vicio combinado de todos los tres doshas
Agantuja - debido a causas exógenas
Causas, los signos y síntomas de Vatika unmāda:
रूक्षाल्प शीतान्न विरेक धातु क्षयोपवासैरनिलोतिवृद्धः |
चिन्तादि जुष्टं हृदयं प्रदूष्य बुद्धिं स्मृतिं चाप्युपहन्ति शीघ्रम् || 9 ||
अस्थानहासस्मितनृत्यगीतवागङ्गविक्षेपणरोदनानि |
पारुष्यकार्श्यारुण वर्णताश्च जीर्णे बलं चानिलजस्य रूपम् || 10 ||
rūkṣālpa śītānna vireka dhātu kṣayopavāsairanilo`tivṛddhaḥ |
cintādi justam hṛdayam pradūṣya buddhiṃ smṛtiṃ cāpyupahanti śīghram || 9 ||
asthānahāsasmitanṛtyagītavāgaṅgavikṣepaṇarodanāni |
pāruṣya kārśyāruṇa varṇatāśca jīrṇe Balam cānilajasya rūpam || 10 ||
Nidana: Vata consigue muy agravada por
Ruksha ahara - La ingesta de alimentos untuoso,
Alpa ahara y Shitanna - menos de alimentos y comida fría,
Dhatu vireka - eliminación excesiva de Doshas por el exceso de tratamiento Panchakarma
Dhatu kshaya - agotamiento oof elementos del tejido y
Y
Upavasa - ayuno.
El Vata agravado afecta de manera adversa el corazón afligido con agonía mental (incluyendo la preocupación, la pasión y la ira) y de forma instantánea afecta a la inteligencia y la memoria.
Los signos y síntomas de Vatik unmāda:
1. risa, la sonrisa, el baile, el cantante, hablar, mover las extremidades del cuerpo y llorando en el lugar apropiado y
piel 2. Parushya, Karshya y Aruna Varna - aspereza de la piel, emaciación y coloración rojiza de la piel
Estos signos y síntomas se hacen más evidentes después de la sugerencia de la comida (cuando normalmente se agrava Vayú). [9-10]
Comprar "Charaka Samhita Sutrasthana fácil" escrito por el Dr. Hebbar
Pittaja unmāda Nidana, Lakshana
अजीर्ण कट्वम्ल विदाह्यशीतैर्भोज्यैश्चितं पित्तमुदीर्णवेगम् |
उन्मादमत्युग्रमनात्मकस्य हृदि श्रितं पूर्ववदाशु कुर्यात् || 11 ||
अमर्ष संरम्भ विनग्नभावाः सन्तर्जनातिद्रवणौष्ण्यरोषाः |
प्रच्छायशीतान्नजलाभिलाषाः पीता च भाः पित्तकृतस्य लिङ्गम् || 12 ||
ajīrṇa kaṭvamla vidāhyaśītairbhojyaiścitaṃ pittamudīrṇavegam |
unmādamatyugramanātmakasya hṛdi śritaṃ pūrvavadāśu kuryāt || 11 ||
amarṣa saṃrambha vinagnabhāvāḥ santarjanātidravaṇauṣṇyaroṣāḥ |
pracchāyaśītānnajalābhilāṣāḥ Pita ca bhāḥ pittakṛtasya lingam || 12 ||
El pitta se agrava por
Ajirna - indigestión,
Katu, amla ahara - ingesta de picante, agrio,
Vidahi (que causa sensación de ardor) y la comida caliente
Este agravado Pitta aflige el corazón de un paciente carece de autocontrol y conduce a tipo grave de unmāda.
Paittik Unmad lakshana - síntomas:
1. Intolerancia, más audaz, la desnudez, la intimidación, corriendo de un exceso de calor en el cuerpo y la ira,
2. El deseo de lugar sombreado, la comida fría y el agua fría y la ira
3. tez amarilla. [11-12]
Kaphaja unmāda Nidan Lakshan:
सम्पूरणैर्मन्द विचेष्टितस्य सोष्मा कफो मर्मणि सम्प्रवृद्धः |
बुद्धिं स्मृतिं चाप्युपहत्य चित्तं प्रमोहयन् सञ्जनयेद्विकारम् || 13 ||
वाक्चेष्टितं मन्दमरोचकश्च नारीविविक्तप्रियतातिनिद्रा |
छर्दिश्च लाला च बलं च भुङ्क्ते नखादिशौक्ल्यं च कफात्मकस्य || 14 ||
sampūraṇairmanda viceṣṭitasya soṣmā Kapho marmaṇi sampravṛddhaḥ |
buddhiṃ smṛtiṃ cāpyupahatya cittám pramohayan sañjanayedvikāram || 13 ||
vākceṣṭitaṃ mandamarocakaśca nārīviviktapriyatā`tinidrā |
chardiśca Lala Balam de CA CA bhuṅkte nakhādiśauklyaṃ ca kaphātmakasya || 14 ||
Kapha, junto con Ushma (Pitta) se agrava debido a Sampurna (más de alimento) y el letargo.
Este agravado Kapha aflige al órgano vital (corazón), afecta negativamente a la inteligencia y la memoria, y vicia la mente que conduce a la morbilidad (Kaphaja unmāda).
Los signos y síntomas de Kaphaja unmāda
1. Manda vak chestitam - Lentitud en el discurso y las actividades
2. Aruchi - Anorexia
3. Nari vivikta priyata - gusto por las mujeres y los lugares solitarios
4. Ati nidra - Sueño excesivo
5. Chardi - vómitos y
6. Lala srava - salivación excesiva
7. agravación del estado inmediatamente después de tomar alimento (cuando Kapha se normalmente agrava) y
8. Nakhadi shauklam - Whitening de clavos etc. [13-14]
Sannipatika Tipo de unmāda - Esquizofrenia:
यः सन्निपात प्रभवोतिघोरः सर्वैः समस्तैः स च हेतुभिः स्यात् |
सर्वाणि रूपाणि बिभर्ति तादृग्विरुद्घभैषज्यविधिर्विवर्ज्यः || 15 ||
yaḥ sannipāta prabhavo`tighoraḥ sarvaiḥ samastaiḥ sa ca hetubhiḥ syāt |
sarvāṇi rūpāṇi bibharti tādṛgvirudghabhaiṣajyavidhirvivarjyaḥ || 15 ||
Tipo de Sannipatika unmāda (donde todos los 3 Doshas, a saber. Vata, Pitta y Kapha consiguen simultáneamente agravados) es una enfermedad grave.
Es causada por el vicio (simultánea) de todas las 3 Doshas por sus factores (respectiva) causales (como se indica anteriormente)
En esta condición, los signos y síntomas de los 3 doshas se manifiestan. Tal condición necesita las medidas terapéuticas que son mutuamente contradictorio- por lo tanto, el médico no deben asistir a un paciente tal. [15]
Agantuja unmāda - debido a causas exógenas:
देवर्षि गन्धर्व पिशाच यक्ष रक्षःपितॄणामभिधर्षणानि |
आगन्तु हेतुर्नियमव्रतादि मिथ्याकृतं कर्म च पूर्वदेहे || 16 ||
devarṣi gandharva Pisaca yakṣa rakṣaḥpitṝṇāmabhidharṣaṇāni |
āgantu heturniyamavratādi mithyākṛtaṃ karma ca pūrvadehe || 16 ||
tipos exógenas de unmāda son causados por la observancia inadecuada de Niyama (disciplinas espirituales) en la vida presente y la conducta indebida de la vida pasada que conduce a convulsiones por los dioses, Rishis (sabios), Gandharvas, Pisachas, Yakshas, Rakshas (demonios) y Pitrus (crines) [16]
Agantu unmāda Lakshana:
अमर्त्यवाग्विक्रम वीर्यचेष्टो ज्ञानादिविज्ञानबलादिभिर्यः |
उन्माद कालोनियतश्च यस्य भूतोत्थमुन्मादमुदाहरेत्तम् || 17 ||
amartyavāgvikrama vīryaceṣṭo jñānādivijñānabalādibhiryaḥ |
unmāda kālo`niyataśca yasya bhūtotthamunmādamudāharettam || 17 ||
Bhutonmada (convulsiones por ser sobrenatural), en general se caracteriza por la siguiente
1. discurso Supernatural, el valor, la potencia y las actividades que se manifiesta como resultado del conocimiento Supernatural (Jñana) y la excelencia intelectual (Vijñana) así como la fuerza, etc., y
2. Undeterminability del tiempo de ocurrencia. [17]
Modos de apoderamiento
अदूषयन्तः पुरुषस्य देहं देवादयः स्वैस्तु गुणप्रभावैः |
विशन्त्यदृश्यास्तरसा यथैव च्छायातपौ दर्पणसूर्यकान्तौ || 18 ||
adūṣayantaḥ puruṣasya deham devādayaḥ svaistu guṇaprabhāvaiḥ |
viśantyadṛśyāstarasā yathaiva cchāyātapau darpaṇasūryakāntau || 18 ||
Los dioses, etc., debido a sus propias cualidades y poderes, causar convulsiones de la persona humana sin aflige a su físico
Como se puede ver su reflejo instantáneamente en Suryakanta mani (una joya), estos seres sobrenaturales son invisibles y que afligen al ser humano de forma instantánea. [18]
आघातकालो हि स पूर्वरूपः प्रोक्तो निदानेथ सुरादिभिश्च |
उन्माद रूपाणि पृथङ्निबोध कालं च गम्यान् पुरुषांश्च तेषाम् || 1 9 ||
āghātakālo hi sa pūrvarūpaḥ prokto nidāne`tha surādibhiśca |
unmāda rūpāṇi pṛthaṅnibodha kālam ca gamyān puruṣāṃśca teṣām || 19 ||
El tiempo de ataque, signos premonitorios y y de los signos y síntomas de Bhutonmada reales se han descrito ya, en general, en Nidana Sthana. Ahora, los signos y síntomas de ataques por parte de los dioses, etc están siendo especialmente descritos en relación con cada una de estas variedades. [19]
Los signos y síntomas específicos de Agantuja unmāda
Devonmada - La locura causada por los dioses:
तद्यथा- सौम्यदृष्टिं गम्भीरमधृष्यम कोपनम स्वप्न भोजनाभिलाषिणमल्प स्वेद मूत्र पुरीष वातं शुभगन्धं फुल्ल पद्मवदनमिति देवोन्मत्तं विद्यात्-
tadyathā- saumyadṛṣṭiṃ gambhīramadhṛṣyama kopanama svapna bhojanābhilāṣiṇamalpa sveda Mutra Purisa vatām śubhagandhaṃ phulla padmavadanamiti devonmattaṃ vidyāt;
El paciente es de aspecto suave, serio, invencible, libre de ira, el sueño y el deseo por la comida, que tiene menos de sudor, la orina, las heces y flatos. Se emite buen aroma del cuerpo y tener la cara como una flor de loto.
Guru unmada:
गुरुवृद्धसिद्धर्षीणामभिशापाभिचाराभिध्यानानुरूपचेष्टाहारव्याहारं तैरुन्मत्तं विद्यात्-
guruvṛddhasiddharṣīṇāmabhiśāpābhicārābhidhyānānurūpaceṣṭāhāravyāhāraṃ tairunmattaṃ vidyāt;
Una persona que tiene las actividades y el habla como ha sido ordenado por el Abhisapa (curación), abhichara (hechizo) y Abhidhyana (deseo de transformar en la base de fuerza de voluntad) de preceptores, personas mayores, Siddhas (aquellos que tienen de obtener la perfección espiritual) y rsis (Sabios) es para ser diagnosticado como sufriendo de unmāda (demencia) causada por la toma del preceptores. Etcétera
Pitru unmāda: Causado por Manes:
अप्रसन्न दृष्टिमपश्यन्तं निद्रालुं प्रतिहत वाचमनन्नाभिलाषमरोचकाविपाकपरीतं च पितृभिरुन्मत्तं विद्यात्-
aprasanna dṛṣṭimapaśyantaṃ nidrāluṃ pratihata vācamanannābhilāṣamarocakāvipākaparītaṃ pitṛbhirunmattaṃ ca vidyāt;
caracterizado por de mirada feliz, incapacidad para ver, somnolencia, discurso interrumpido, falta de deseo por la comida, la anorexia y la indigestión.
Gandharva unmāda: por gandharva (músicos celestiales)
(चण्डं साहसिकं तीक्ष्णं गम्भीरमधृष्यं) मुखवाद्य नृत्य गीतान्नपानस्नानमाल्यधूपगन्धरतिं रक्तवस्त्रबलिकर्महास्यकथानुयोगप्रियं शुभगन्धं च गन्धर्वोन्मत्तं विद्यात्-
(Caṇḍaṃ sāhasikaṃ tīkṣṇaṃ gambhīramadhṛṣyaṃ) mukhavādya nṛtya gītānnapānasnānamālyadhūpagandharatiṃ raktavastrabalikarmahāsyakathānuyogapriyaṃ śubhagandhaṃ vidyāt ca gandharvonmattaṃ;
Caracterizado por actos violentos, más valor, la nitidez, la seriedad, la invencibilidad y gusto por Mukhavadya (música vocal o instrumentos musicales jugado con la boca), el baile, el canto, buena comida, buenas bebidas, guirnaldas, incienso, perfumes, ropa roja, Bali (que ofrece de sacrificios), riendo y hablando (la participación en conversaciones humorísticas). Placer aroma que sale de su cuerpo.
los seres celestes semidivino, asistentes de Kubera, el dios de la riqueza - Yakshonmada:
असकृत्स्वप्नरोदनहास्यं नृत्य गीत वाद्य पाठ कथान्नपानस्नानमाल्यधूपगन्धरतिं रक्तविप्लुताक्षं द्विजातिवैद्यपरिवादिनं रहस्यभाषिणं च यक्षोन्मत्तं विद्यात्-
asakṛtsvapnarodanahāsyaṃ nṛtya gīta vādya pāṭha kathānnapānasnānamālyadhūpagandharatiṃ raktaviplutākṣaṃ dvijātivaidyaparivādinaṃ rahasyabhāṣiṇaṃ yakṣonmattaṃ ca vidyāt;
Caracterizado por el sueño frecuente, llorar y reír, el gusto por el baile, el canto, tocar instrumentos musicales, recitar las escrituras sagradas, contando historias, buena comida, bebidas, baño, guirnaldas, incienso y perfumes. Sus ojos son rojos y llorosos. Desprecia dvija (las personas que pertenecen a las familias de brahmanas, ksatriyas y vaisyas) y Médicos. Se da a conocer los secretos de los demás.
Rakshasonmada Causada por los demonios
नष्टनिद्रमन्नपानद्वेषिणमनाहारमप्यतिबलिनं शस्त्र शोणित मांस रक्तमाल्याभिलाषिणं सन्तर्जकं च राक्षसोन्मत्तं विद्यात्-
naṣṭanidramannapānadveṣiṇamanāhāramapyatibalinaṃ śastra śoṇita māṃsa raktamālyābhilāṣiṇaṃ santarjakaṃ ca rākṣasonmattaṃ vidyāt;
Que se caracteriza por la falta de sueño, el odio para la alimentación y bebidas, la fuerza excesiva del paciente a pesar de su versión para la comida, el gusto por las armas, sangre, carne y guirnaldas rojas y ferocidad.
Brahma Rakshasa unmāda: Al diablo mayor
प्रहासनृत्यप्रधानं देवविप्रवैद्यद्वेषावज्ञाभिः स्तुतिवेदमन्त्रशास्त्रोदाहरणैः काष्ठादिभिरात्मपीडनेन च ब्रह्मराक्षसोन्मत्तं विद्यात्-
prahāsanṛtyapradhānaṃ devavipravaidyadveṣāvajñābhiḥ stutivedamantraśāstrodāharaṇaiḥ kāṣṭhādibhirātmapīḍanena vidyāt ca brahmarākṣasonmattaṃ;
Caracterizado por la risa excesiva, la danza, el odio y la desobediencia a los dioses, vipras (las personas que pertenecen a la familia de brahmanes) y médicos. Recita ilustraciones de himnos, los Vedas, los Mantras y otras escrituras. Él se lesiona por trozos de madera, etc.
Pishachonmada - un tipo de demonios
अस्वस्थचित्तं स्थानमलभमानं नृत्यगीतहासिनं बद्धाबद्धप्रलापिनं सङ्करकूटमलिनरथ्याचेलतृणाश्मकाष्ठाधिरोहणरतिं भिन्नरूक्षस्वरं नग्नं विधावन्तं नैकत्र तिष्ठन्तं दुःखान्यावेदयन्तं नष्टस्मृतिं च पिशाचोन्मत्तं विद्यात् || 20 ||
Caracterizado por una mentalidad voluble. Se queja de tener lugar para alojarse. Se involucra a sí mismo en el baile, cantando, riendo y habla incoherente. A él le gusta más de la escalada lugares desiguales, entrando en cuevas, caminando en calles sucias y más trapos sucios, y subiendo por encima de montones de hierba, piedras y maderas. Su voz se rompe y ronca. Él permanece desnuda y corre de aquí para allá. Él no se adhiere a un solo lugar. Siempre se queja de sus miserias ante sí y que sufre de pérdida de memoria. [20]
Tiempo de la aflicción de unmāda:
तत्र चौक्षाचारं तपःस्वाध्यायकोविदं नरं प्रायः शुक्लप्रतिपदि त्रयोदश्यां च छिद्रमवेक्ष्याभिधर्षयन्ति देवाः, स्नानशुचिविविक्तसेविनं धर्मशास्त्रश्रुतिवाक्यकुशलं प्रायः षष्ठ्यां नवम्यां चर्षयः, मातृपितृगुरुवृद्धसिद्धाचार्योपसेविनं प्रायो दशम्याममावस्यायां च पितरः, गन्धर्वाः स्तुतिगीतवादित्ररतिं परदारगन्धमाल्यप्रियं चौक्षाचारं प्रायो द्वादश्यां चतुर्दश्यां च, सत्त्वबलरूपगर्वशौर्ययुक्तं माल्यानुलेपनहास्यप्रियमतिवाक्करणं प्रायः शुक्लैकादश्यां सप्तम्यां च यक्षाः, स्वाध्यायतपोनियमोपवासब्रह्मचर्यदेवयतिगुरुपूजारतिं भ्रष्टशौचं ब्राह्मणमब्राह्मणं वा ब्राह्म्णवादिनं शूरमानिनं देवागारसलिलक्रीडनरतिं प्रायः शुक्लपञ्चम्यां पूर्णचन्द्रदर्शने च ब्रह्मराक्षसाः, रक्षःपिशाचास्तु हीनसत्त्वं पिशुनं स्त्रैणं लुब्धं शठं प् ायो द्वितीयातृतीयाष्टमीषु- इत्यपरिसङ्ख्येयानां ग्रहाणामाविष्कृततमा ह्यष्टावेते व्याख्याताः || 21 ||
tatra caukṣācāraṃ tapaḥsvādhyāyakovidaṃ Naram prāyaḥ śuklapratipadi trayodaśyāṃ ca devāḥ chidramavekṣyābhidharṣayanti, snānaśuciviviktasevinaṃ dharmaśāstraśrutivākyakuśalaṃ prāyaḥ ṣaṣṭhyāṃ navamyāṃ carṣayaḥ, mātṛpitṛguruvṛddhasiddhācāryopasevinaṃ prāyo daśamyāmamāvasyāyāṃ ca pitaraḥ, gandharvāḥ stutigītavāditraratiṃ paradāragandhamālyapriyaṃ caukṣācāraṃ prāyo dvādaśyām caturdaśyāṃ ca, sattvabalarūpagarvaśauryayuktaṃ mālyānulepanahāsyapriyamativākkaraṇaṃ prāyaḥ śuklaikādaśyāṃ saptamyāṃ ca yakṣāḥ, svādhyāyataponiyamopavāsabrahmacaryadevayatigurupūjā`ratiṃ bhraṣṭaśaucaṃ brāhmaṇamabrāhmaṇaṃ vā brāhmṇavādinaṃ śūramāninaṃ devāgārasalilakrīḍanaratiṃ prāyaḥ śuklapañcamyāṃ pūrṇacandradarśane ca brahmarākṣasāḥ, rakṣaḥpiśācāstu hīnasattvaṃ piśunaṃ straiṇaṃ lubdhaṃ śaṭhaṃ prāyo dv itīyātṛtīyāṣṭamīṣu- ityaparisaṅkhyeyānāṃ grahāṇāmāviṣkṛtatamā hyaṣṭāvete vyākhyātāḥ || 21 ||
Devonmada: Los dioses poseen una persona de la pureza, la buena conducta, la penitencia y el estudio de las escrituras religiosas, en general, los días 1 y 13 días de la quincena brillante (Shukla Paksha) en un momento oportuno (a la vista de algunos de sus puntos débiles).
Rushi unmāda: Rsis posee una persona amante de baño, pureza y lugar solitario, y familiarizados con las palabras de las escrituras religiosas y los Vedas, en general, en el sexto o noveno día de la quincena (Paksha) en un momento oportuno (a la vista de algunos de sus puntos débiles).
Pitru unmāda: Pitrus (melenas) posee una persona dedicada al servicio de sus padres, Gurús Vruddhas (personas mayores), Siddhas (aquellos que han logrado la perfección espiritual) y acharyas (maestros espirituales), en general, en el décimo día de la noche Fort (Paksha) o en el día de luna nueva [en un momento oportuno, es decir, a la vista de algunos de sus puntos débiles].
Gandharva unmāda: Gandharvas (músicos celestiales) poseen una persona amante de los himnos, perfumes, guirnaldas, purificar y buena conducta, en general, en el día catorce del XII o una noche quincena (Paksha) en un momento oportuno.
Yaksha unmāda: n poseer una persona dotada de fuerza mental, la fuerza física, buena complexión, el ego y el valor, que tiene gusto por guirnaldas, unción y la risa y que es hablador, generalmente durante el séptimo día o 11 de la noche quincena brillante (Sukla Paksa) [en un momento oportuno, es decir, a la vista de algunos de sus puntos débiles]
Brahma rákshasa unmāda:
Brahmaraksasa (una clase de demonios malignos) posee un brahmán o de un no brahmán que dice ser un brahmán que tiene aversión para el estudio de las escrituras religiosas, la penitencia, la observancia de las normas de las Escrituras, Upavasa (en ayunas), Brahmacarya (celibato), el respeto al dioses, yatis (reclusos) y gurús (preceptores), y purificar, que dice ser valiente y que le gusta un templo y acuáticos juegos, en general, en el quinto día de la quincena brillante de la noche (Sukla paksa) o en el día de luna llena [n momento oportuno, es decir, a la vista de algunos de sus puntos débiles]
Raksasa y Pishacha unmāda:
Raksasa y pisacas (tipos de demonios malignos) poseen una persona que carece de fuerza de voluntad, que es un calumniador que es aficionado a las mujeres y que es codicioso y un tramposo, en general, en la segunda, tercera o octavo día de la quincena [en un momento de oportunidad, es decir, a la vista de algunos de sus puntos débiles]
Estos Grahas (comienza celeste) son innumerables. Las convulsiones por los 8 las más conspicuas entre ellos se han descrito anteriormente. [21]
Asadhya Lakshana- signos de curabilidad en:
सर्वेष्वपि तु खल्वेषु यो हस्तावुद्यम्य रोषसंरम्भान्निःशङ्कमन्येष्वात्मनि वा निपातयेत् स ह्यसाध्यो ज्ञेयः- तथा यः साश्रुनेत्रो मेढ्रप्रवृत्तरक्तः क्षतजिह्वः प्रस्रुतनासिकश्छिद्यमानचर्माप्रतिहन्यमानवाणिः सततं विकूजन् दुर्वर्णस्तृषार्तः पूतिगन्धश्च स हिंसार्थिनोन्मत्तो ज्ञेयः- तं परिवर्जयेत् || 22 ||
sarveṣvapi tu khalveṣu yo hastāvudyamya roṣasaṃrambhānniḥśaṅkamanyeṣvātmani vā nipātayet sa hyasādhyo jñeyaḥ- tathā yaḥ sāśrunetro meḍhrapravṛttaraktaḥ kṣatajihvaḥ prasrutanāsikaśchidyamānacarmā`pratihanyamānavāṇiḥ satatam vikūjan durvarṇastṛṣārtaḥ pūtigandhaśca sa hiṃsārthinonmatto jñeyaḥ- Tam parivarjayet || 22 ||
En las variedades mencionadas de unmāda, si el paciente ha levantado la mano en una rabia en forma, atrevidamente thrashes demás oa sí mismo, es considerado como incurable. Del mismo modo, si el paciente, con lágrimas en los ojos, pasa sangre de los genitales, si tiene lesiones en su lengua, fosas nasales corrientes, piel extirpada, el habla ininterrumpida (largo), mumbling constante, decoloración de cuerpo, sed excesiva y olor pútrido de cuerpo, que se ha de considerar como sufriendo de unmāda (demencia) como resultado de la posesión de espíritu violento, y por lo tanto, no debe ser tratada. [22]
Gestión de Ratyarthi unmāda:
रत्यर्चनाकामोन्मादिनौ तु भिषगभिप्रायाचाराभ्यां बुद्ध्वा तदङ्गोपहारबलिमिश्रेण |
मन्त्रभैषज्यविधिनोपक्रमेत् || 23 ||
ratyarcanākāmonmādinau tu bhiṣagabhiprāyācārābhyāṃ tadaṅgopahārabalimiśreṇa buddhvā |
mantrabhaiṣajyavidhinopakramet || 23 ||
Si el unmāda (locura) se cura por la posesión de los malos espíritus deseosos de placer o de culto, el médico debe determinar la naturaleza de la posesión a través de las intenciones y el comportamiento del paciente, y tratarlo por la administración de Mantras y medicamentos apropiados, junto con los presentes necesarias y sacrifica. [23]
तत्र द्वयोरपि निजागन्तु निमित्तयोरुन्मादयोः समासविस्तराभ्यां भेषज विधिमनुव्याख्यास्यामः || 24 ||
tatra dvayorapi nijāgantu nimittayorunmādayoḥ samāsavistarābhyāṃ bheṣaja vidhimanuvyākhyāsyāmaḥ || 24 ||
Ahora expondremos las medidas terapéuticas para tanto endógenas (nija) y los tipos de unmāda exógena (Agantuja) en breve, así como en detalle [24]
Unmada chikitsa Sutra - Línea de Tratamiento
उन्मादे वातजे पूर्वं स्नेहपानं विशेषवित् |
कुर्यादावृतमार्गे तु सस्नेहं मृदु शोधनम् || 25 ||
कफ पित्तोद्भवेप्यादौ वमनं सविरेचनम् |
स्निग्ध स्विन्नस्य कर्तव्यं शुद्धे संसर्जन क्रमः || 26 ||
निरूहं स्नेहबस्तिं च शिरसश्च विरेचनम् |
ततः कुर्याद्यथादोषं तेषां भूयस्त्वमाचरेत् || 27 ||
हृदिन्द्रिय शिरःकोष्ठे संशुद्धे वमनादिभिः |
मनःप्रसादमाप्नोति स्मृतिं सञ्ज्ञां च विन्दति || 28 ||
शुद्धस्याचार विभ्रंशे तीक्ष्णं नावनमञ्जनम् |
ताडनं च मनो बुद्धि देह संवेजनं हितम् || 2 9 ||
यः सक्तोविनये पट्टैः संयम्य सुदृढैः सुखैः |
अपेत लोह काष्ठाद्ये संरोध्यश्च तमोगृहे || 30 ||
तर्जनं त्रासनं दानं हर्षणं सान्त्वनं भयम् |
विस्मयो विस्मृतेर्हेतोर्नयन्ति प्रकृतिं मनः || 31 ||
प्रदेहोत्सादनाभ्यङ्गधूमाः पानं च सर्पिषः |
प्रयोक्तव्यं मनोबुद्धिस्मृतिसञ्ज्ञाप्रबोधनम् || 32 ||
सर्पिःपानादिरागन्तोर्मन्त्रादिश्चेष्यते विधिः | 33 |
sin hacer vātaje pūrvam Snehapanam viśeṣavit |
kuryādāvṛtamārge tu sasnehaṃ mrdu śodhanam || 25 ||
kaphapittodbhave`pyādau vamanaṃ savirecanam |
snigdhasvinnasya kartavyam śuddhe saṃsarjanakramaḥ || 26 ||
nirūhaṃ snehabastiṃ ca śirasaśca virecanam |
tataḥ kuryādyathādoṣaṃ teṣām bhūyastvamācaret || 27 ||
hṛdindriyaśiraḥkoṣṭhe saṃśuddhe vamanādibhiḥ |
manaḥprasādamāpnoti smṛtiṃ sañjñāṃ ca vindati || 28 ||
śuddhasyācāravibhraṃśe tīkṣṇaṃ nāvanamañjanam |
tāḍanaṃ ca manobuddhidehasaṃvejanaṃ HITAM || 29 ||
yaḥ sakto`vinaye paṭṭaiḥ saṁyamya sudṛḍhaiḥ sukhaiḥ |
apetalohakāṣṭhādye saṃrodhyaśca tamogṛhe || 30 ||
tarjanaṃ trāsanaṃ danam harṣaṇaṃ sāntvanaṃ bhayam |
vismayo vismṛterhetornayanti prakṛtim manaḥ || 31 ||
pradehotsādanābhyaṅgadhūmāḥ PANAM ca sarpiṣaḥ |
prayoktavyaṃ manobuddhismṛtisañjñāprabodhanam || 32 ||
sarpiḥpānādirāgantormantrādiśceṣyate vidhiḥ | 33 |
En Vataja unmāda, el médico debe determinar en primer lugar en la naturaleza de Vata, y al principio, administrar Sneha (aceite, manteca, etc.).
Si se obstruye el paso de Vata, (Avruta Marga), entonces el paciente se da laxante junto con Sneha (aceite, manteca, etc.) sólo en pequeñas cantidades. - Sasneha Mrudu Shodhana.
Si es causado por Kapha o Pitta, se dan tratamientos Vamana y Virechana, después Snehana y Swedana. Estas terapias son objeto de seguimiento con samsarjana Krama (de más ligero a la dieta más pesado gradualmente de acuerdo con el procedimiento prescrito).
A partir de entonces, se le da Niruha (enema decocción), Sneha Basti (aceite / grasa enema) y la terapia Nasya (terapias para la eliminación de Doshas de la cabeza).
Dependiendo del predominio de Doshas, se requieren estas terapias de eliminación a ser administrado repetidamente.
Los beneficios del tratamiento Panchakarma:
हृदिन्द्रियशिरःकोष्ठे संशुद्धे वमनादिभिः |
मनःप्रसादमाप्नोति स्मृतिं सञ्ज्ञां च विन्दति || 28 ||
hṛdindriyaśiraḥkoṣṭhe saṃśuddhe vamanādibhiḥ |
manaḥprasādamāpnoti smṛtiṃ sañjñāṃ ca vindati || 28 ||
Por la administración de Vamana etc terapias, el corazón, los órganos de los sentidos, la cabeza y Koshta (tracto intestinal Gastro-) Se asea como resultado de lo cual, la mente se refrescó la memoria y las ganancias de los pacientes, así como la conciencia.
Si, incluso después de que el cuerpo se limpia, el paciente presenta perversión de la conducta, entonces se le da Teekhsna Navana Nasya - fuerte terapia de inhalación,
Teekshna Anjana - minas de carbón e incluso los golpes que son útiles para estimular su mente, el intelecto y el cuerpo.
Si el paciente tiene un físico fuerte, y él es desobediente, entonces está atada firmemente sin perjudicar a su cuerpo, con trozos de tela, y se mantiene confinado a una habitación oscura carentes de hierro (varillas) y piezas de madera.
Gritando con rabia, aterrorizando (con la ayuda de los hombres de la policía), y la donación (regalos), alegría, consuelo, el miedo y la exposición de los actos sorprendentes traer de vuelta al estado natural de la mente al contrarrestar las causas de su pérdida de memoria.
El paciente que sufre de unmāda se administra Pradeha (aplicación de ungüentos de espesor), Utsadana (unción), Abhyanga (masaje), Dhuma (fumigación) y ghee para tomar internamente para estimular su mente, el intelecto, la memoria y el conocimiento.
El paciente que sufre de Agantuja unmāda (locura) se da Pana (que se toman internamente), etc, etc, y se recita mantras para su beneficio. [25-33 1/3]
अतः सिद्धतमान्योगाञ्छृणून्मादविनाशनान् || 33 ||
ataḥ siddhatamānyogāñchṛṇūnmādavināśanān || 33 ||
Ahora, vamos a descrito las recetas más eficaces para la cura de unmāda (locura) [33 ½]
Kalyanaka ghrita:
हिङ्गु सौवर्चल व्योषैर्द्विपलांशैर्घृताढकम् |
चतुर्गुणे गवां मूत्रे सिद्धमुन्मादनाशनम् || 34 ||
विशाला त्रिफला कौन्ती देवदार्वेलवालुकम् |
स्थिरा नतं रजन्यौ द्वे सारिवे द्वे प्रियङ्गुका || 35 ||
नीलोत्पलैला मञ्जिष्ठा दन्ती दाडिम केशरम् |
तालीशपत्रं बृहती मालत्याः कुसुमं नवम् || 36 ||
विडङ्गं पृश्निपर्णी च कुष्ठं चन्दन पद्मकौ |
अष्टाविंशतिभिः कल्कैरेतैरक्षसमन्वितैः || 37 ||
चतुर्गुणे जले सम्यग्घृतप्रस्थं विपाचयेत् |
अपस्मारे ज्वरे कासे शोषे मन्देनले क्षये || 38 ||
वातरक्ते प्रतिश्याये तृतीयक चतुर्थके |
छर्द्यर्शो मूत्रकृच्छ्रेषु विसर्पोपहतेषु च || 3 9 ||
कण्डू पाण्ड्वामयोन्मादविषमेहगदेषु च |
भूतोपहतचित्तानां गद्गदानामचेसाम् || 40 ||
शस्तं स्त्रीणां च वन्ध्यानां धन्यमायुर्बलप्रदम् |
अलक्ष्मी पाप रक्षोघ्नं सर्वग्रह विनाशनम् || 41 ||
कल्याणकमिदं सर्पिः श्रेष्ठं पुंसवनेषु च |
इति कल्याणकं घृतम् |
hiṅgu sauvarcala vyoṣairdvipalāṃśairghṛtāḍhakam |
caturguṇe gavāṃ mūtre siddhamunmādanāśanam || 34 ||
Visala TRIPHALA kauntī devadārvelavālukam |
sthira natam rajanyau DVE priyaṅgukā DVE sārive || 35 ||
nīlotpalailāmañjiṣṭhādantīdāḍimakeśaram |
tālīśapatraṃ bṛhatī mālatyāḥ kusumaṃ navam || 36 ||
viḍaṅgaṃ pṛśniparṇī ca kuṣṭhaṃ candanapadmakau |
aṣṭāviṃśatibhiḥ kalkairetairakṣasamanvitaiḥ || 37 ||
caturguṇe jale samyagghṛtaprasthaṃ vipācayet |
apasmāre jvare Kase Sose mande`nale kṣaye || 38 ||
vātarakte pratiśyāye tṛtīyaka caturthake |
chardyarśomūtrakṛcchreṣu visarpopahateṣu ca || 39 ||
Kandu pāṇḍvāmayonmādaviṣamehagadeṣu ca |
bhūtopahatacittānāṃ gadgadānāmacesām || 40 ||
śastaṃ strīṇām ca vandhyānāṃ dhanyamāyurbalapradam |
alakṣmīpāparakṣoghnaṃ sarvagrahavināśanam || 41 ||
kalyāṇakamidaṃ sarpiḥ śreṣṭhaṃ puṃsavaneṣu ca |
ITI kalyāṇakaṃ ghṛtam |
Kalyanaka Ghruta:
2 Palas (96 g) de cada uno de
Hingu - Asa foetida,
Sauvarchala - Sochal sal
Shunthi - jengibre,
Maricha - Negro fruta pimienta - Piper nigrum y
Pippali - fruta pimienta larga - Piper longum se hace una pasta y se cuece con
1 Adhaka de ghee mediante la adición de 4 veces (adhakas) de orina cow`s. Este ghee medicado es eficaz en la curación de unmāda (demencia) [34]
1 Aksha de cada una de las 28 hierbas, a saber,
Citrullus colocynthis - Vishala
chebula Terminalia - haritaki
bellerica Terminalia - bibhitaki
Amalaki - Phyllanthus emblica
Kaunti
deodara Devadaru -Cedrus
cerasus Elavaluka -Prunus
Sthira - gangeticum Desmodium
Ela -Cardamom
Rubia cordifolia - manjistha
Danti - baliospermum montanum
Dadima - granada - Punica granatum
ferrea Mesua - Keshara
Taxus baccata - Talisapatra
indicum Solanum - Brihati
Malati flor fresca - Aganosma heynei
Embelia Ribes - vidanga
Prishnaparni - Uraria picta,
Kushta - Saussurea lappa
Chandana - Sándalo - Santalum album y
Padmaka - Prunus cerasoides se hace a una pasta.
Esta pasta se añade a 1 prastha de ghee y cocinado mediante la adición de 4 veces (Prasthas) de agua.
indicaciones:
Apasmara - epilepsia
Jwara - fiebre
Kasa - tos
Sosha - consumo
Supresión del poder de la digestión
Tisis
Vata Rakta - gota
Pratisyaya - coriza
Trtiyaka y Caturthaka tipos de visama jvara (fiebre irregular)
Chardi - vómitos
Arsha - las pilas
Mutra krcchra - Disuria
Visarpa - Erisipela
Kandu - picazón
La anemia Pandu-
Unmada - locura
envenenamiento
Meha (trastornos urinarios obstinadas incluyendo diabetes),
Convulsiones por seres sobrenaturales (Bhutas)
Gadgada (discurso adormecer)
Achetas - inconsciencia y
La infertilidad femenina
Se dota al individuo con la riqueza, la longevidad y la fuerza
Se elimina lo desfavorable, pecados, ataques demoníacos y aflicciones por Spririts malignos.
Es más útil en Pumsavana (el segundo ritual secremental o Samskara para conseguir un niño de sexo deseado) esta receta se llama Kalyanaka Sarpih [35-41 ½]
Leer más sobre Kalyanaka ghrita - actual de productos disponibles
Mahakalyanaka Ghurta
एभ्य एव स्थिरादीनि जले पक्त्वैकविंशतिम् || 42 ||
रसे तस्मिन् पचेत् सर्पिर्गृष्टिक्षीरे चतुर्गुणे |
वीरार्द्रमाषकाकोलीस्वयङ्गुप्तर्षभर्धिभिः || 43 ||
मेदया च समैः कल्कैस्तत् स्यात् कल्याणकं महत् |
बृंहणीयं विशेषेण सन्निपातहरं परम् || 44 ||
इति महाकल्याणकं घृतम् |
ebhya eva sthirādīni jale paktvaikaviṃśatim || 42 ||
rase tasmin Pacet sarpirgṛṣṭikṣīre caturguṇe |
vīrārdramāṣakākolīsvayaṅguptarṣabhardhibhiḥ || 43 ||
medayā ca samaiḥ kalkaistat syāt kalyāṇakaṃ Mahat |
bṛṃhaṇīyaṃ viśeṣeṇa sannipātaharaṃ PARAM || 44 ||
ITI mahākalyāṇakaṃ ghṛtam |
Una decocción se prepara de las 21 hierbas que comienzan con Sthira - gangeticum Desmodium, que se describe en la receta anterior (a saber,
Sthira - gangeticum Desmodium
Nata (Valeriana wallicii),
Haridra (cúrcuma - Curcuma longa),
Daru Haridra - Árbol de cúrcuma (tallo) - Berberis aristata,
Sariva - Indian zarzaparrilla - indicus hemidesmus,
Krishna Sariva - Indian zarzaparrilla - indicus hemidesmus,
Priyangu (Callicara macrophylla),
Nilotpala,
Ela (Elettaria cardamomum Maton),
Rubia cordifolia - manjistha
Danti - baliospermum montanum
Dadima - granada - Punica granatum,
Kesara,
Talisapatra,
Brihati - Solanum indicum,
flores frescas de Malati,
Embelia Ribes - vidanga
Prishnaparni - Uraria picta,
Kushta - Saussurea lappa,
Candana (Sándalo - Santalum album) y
Prunus cerasoides - Padmaka
Para esta decocción, manteca, 4 veces de Grushtiksheera (leche de Vira, Masa verde, Rddhi y Meda - Polygonatum cirrhifolium (1 / cuarto de la cantidad de manteca, se deben añadir todos los ingredientes y se cocinan tomadas en cantidades iguales).
Esto se llama Mahakalyanaka ghṛta. Es muy nutritivo y que cura las enfermedades causadas por Sannipata (vicio simultáneo de todos los tres doshas). 42 ½ 44
Mahapaishachika Ghrita
जटिलां पूतनां केशीं चारटीं मर्कटीं वचाम् |
त्रायमाणां जयां वीरां चोरकं कटुरोहिणीम् || 45 ||
वयःस्थां शूकरीं छत्रामतिच्छत्रां पलङ्कषाम् |
महापुरुषदन्तां च कायस्थां नाकुलीद्वयम् || 46 ||
कटम्भरां वृश्चिकालीं स्थिरां चाहृत्य तैर्घृतम् |
सिद्धं चातुर्थकोन्मादग्रहापस्मार नाशनम् || 47 ||
महापैशाचिकं नाम घृतमेतद्यथामृतम् |
बुद्धिस्मृतिकरं चैव बालानां चाङ्गवर्धनम् || 48 ||
इति महापैशाचिकं घृतम् |
jaṭilāṃ pūtanāṃ Kesim cāraṭīṃ markaṭīṃ vacām |
trāyamāṇāṃ Jayam Viram corakaṃ kaṭurohiṇīm || 45 ||
vayaḥsthāṃ śūkarīṃ chatrāmaticchatrāṃ palaṅkaṣām |
mahāpuruṣadantāṃ ca kāyasthāṃ nākulīdvayam || 46 ||
kaṭambharāṃ vṛścikālīṃ sthiram cāhṛtya tairghṛtam |
Siddhaṃ cāturthakonmādagrahāpasmāranāśanam || 47 ||
mahāpaiśācikaṃ nāma ghṛtametadyathā`mṛtam |
buddhismṛtikaraṃ caiva bālānām cāṅgavardhanam || 48 ||
ITI mahāpaiśācikaṃ ghṛtam |
Ghee cocinado con [la pasta de]
Jatila (jatamamsi) - Nardostachys jatamamsi
Putanam (haritaki) - chebula Terminalia
Keshi (Bhutakesi) -
Charati (kumbhi)
Markati (Sukasimbi),
Acorus calamus - vacha
Trayamana - Gentiana kurroo
Jaya (Jayanti)
Vira (Ksirakakoli o Salaparni),
Choraka (Candalaka)
Katurohini (Vayahstha (Brahmi o Guduci),
Sukari (Varahikanda),
Chatra (Madhurika),
Aticchatra (Satapuspa),
Palankasa (Guggulu)
Maha purushadanta (Shatavari o Visnukranta)
Kayastha (Suksmaila)
Tanto los tipos de Nakuli (Rassna),
Katambhara (Katabhi)
Vrscikali (Vrscikapatri) y
Sthira - gangeticum Desmodium
indicaciones:
Chaturthaka (un tipo de Vishama jvara o fiebre recurent)
Unmāda (demencia, psicosis)
Graha (Convulsiones por espíritus malignos) y
Apasmara (epilepsia)
Funciona como conector ir.
Promueve el intelecto y la memoria y ayuda en el desarrollo del físico de los niños. [45-48]
Lasunadi ghṛta:
लशुनानां शतं त्रिंशदभयास्त्र्यूषणात् पलम् |
गवां चर्म मसी प्रस्थो द्व्याढकं क्षीरमूत्रयोः || 4 9 ||
पुराणसर्पिषः प्रस्थ एभिः सिद्धं प्रयोजयेत् |
हिङ्गुचूर्णपलं शीते दत्त्वा च मधुमाणिकाम् || 50 ||
तद्दोषागन्तुसम्भूतानुन्मादान् विषमज्वरान् |
अपस्मारांश्च हन्त्याशु पानाभ्यञ्जननावनैः || 51 ||
इति लशुनाद्यं घृतम् |
laśunānāṃ satām triṃśadabhayāstryūṣaṇāt palam |
gavāṃ carma masī prastho dvyāḍhakaṃ kṣīramūtrayoḥ || 49 ||
purāṇasarpiṣaḥ prastha ebhiḥ Siddhaṃ prayojayet |
hiṅgucūrṇapalaṃ sitio dattvā ca madhumāṇikām || 50 ||
viṣamajvarān taddoṣāgantusambhūtānunmādān |
apasmārāṃśca hantyāśu pānābhyañjananāvanaiḥ || 51 ||
ITI laśunādyaṃ ghṛtam |
Ingredientes de Lashunadi Ghrita
100 dientes de descascarillado de Lasuna - Ajo
30 frutos de haritaki - chebula
1 Pala (48 g) de Tryushana (jengibre, pimienta, pimienta larga)
1 prastha (768 ml) de la ceniza de piel bovina, y
2 Adhakas de cada una de la leche y cow`s
Cow`s orina se cocina con 2 Prasthas de manteca cow`s (diez años), después de que esté bien cocida y enfriada,
se añade 1 Pala del polvo de Hingu (asafétida) y 2 Manikas de miel.
El uso de este ghee medicado manera interna y para masajes, así como la terapia de inhalación cura endógena, así como los tipos de unmāda exógenos (demencia) y visama jvara (fiebre irregular). [49-51]
Lasunadi ghṛta (segunda receta)
लशुनस्याविनष्टस्य तुलार्धं निस्तुषीकृतम् |
तदर्धं दशमूलस्य द्व्याढकेपां विपाचयेत् || 52 ||
पादशेषे घृतप्रस्थं लशुनस्य रसं तथा |
कोलमूलकवृक्षाम्लमातुलुङ्गार्द्रकै रसैः || 53 ||
दाडिमाम्बुसुरामस्तुकाञ्जिकाम्लैस्तदर्धिकैः |
साधयेत्त्रिफलादारुलवणव्योषदीप्यकैः || 54 ||
यवानीचव्यहिङ्ग्वम्लवेतसैश्च पलार्धिकैः |
सिद्धमेतत् पिबेच्छूलगुल्मार्शोजठरापहम् || 55 ||
ब्रध्नपाण्ड्वामयप्लीहयोनिदोषज्वरकृमीन् |
वातश्लेष्मामयान् सर्वानुन्मादांश्चापकर्षति || 56 ||
इत्यपरं लशुनाद्यं घृतम् |
laśunasyāvinaṣṭasya tulārdhaṃ nistuṣīkṛtam |
tadardhaṃ daśamūlasya dvyāḍhake`pāṃ vipācayet || 52 ||
pādaśeṣe ghṛtaprasthaṃ laśunasya rasam tathā |
kolamūlakavṛkṣāmlamātuluṅgārdrakai rasaiḥ || 53 ||
dāḍimāmbusurāmastukāñjikāmlaistadardhikaiḥ |
sādhayettriphalādārulavaṇavyoṣadīpyakaiḥ || 54 ||
palārdhikaiḥ yavānīcavyahiṅgvamlavetasaiśca |
pibecchūlagulmārśojaṭharāpaham siddhametat || 55 ||
bradhnapāṇḍvāmayaplīhayonidoṣajvarakṛmīn |
vātaśleṣmāmayān sarvānunmādāṃścāpakarṣati || 56 ||
ityaparaṃ laśunādyaṃ ghṛtam |
Medio Tula (50 Palas) de dientes de descascarilladas y no contaminadas de Ganikarika, Salaparni, Prsniparni, Brhati, Kantakari y Goksura) se hierve en 4 Adhakas de agua y se reduce a ¼ º
Para esta decocción,
2 Prasthas de manteca,
2 Prasthas de jugo de ajo,
1 prastha cada una de jugo de
Kola, Mulaka (rábano),
Vrukshamla, Matulunga, Ardraka y Dadima y
se añade 1 prastha de cada uno de Sura, mastu y amargo Kanjika.
Esto se cocina mediante la adición del polvo o pasta de medio Pala de cada uno de
Triphala (Haritaki, Bibhitaki y Amalaki), Devadaru, Lavana, Amla vetasa
Indicado en -
Shoola - cólico abdominal
Gulma - tumor abdominal, distensión
Pandu - Anemia, etapas iniciales de trastornos hepáticos
Arsha - Hemorroides
Bradhna - prolapso rectal
Pandu - Anemia, etapas iniciales de trastornos hepáticos
Yonidosha - trastorno ginecológico
Jwara (fiebre)
Krumi - infección por parásitos intestinales (en las heridas y en los intestinos)
Las enfermedades causadas por Vata y Kapha y todas las variedades de unmāda [52-56]
Recetas de Ghee medicado
हिङ्गुना हिङ्गुपर्ण्या च सकायस्थवयःस्थया |
सिद्धं सर्पिर्हितं तद्वद्वयःस्थाहिङ्गुचोरकैः || 57 ||
केवलं सिद्धमेभिर्वा पुराणं पाययेद्घृतम् |
पाययित्वोत्तमां मात्रां श्वभ्रे रुन्ध्याद्गृहेपि वा || 58 ||
hiṅgunā hiṅguparṇyā sakāyasthavayaḥsthayā ca |
Siddhaṃ sarpirhitaṃ tadvadvayaḥsthāhiṅgucorakaiḥ || 57 ||
kévalam siddhamebhirvā purāṇam pāyayedghṛtam |
pāyayitvottamāṃ mātram śvabhre rundhyādgṛhe`pi vā || 58 ||
El paciente que sufre de unmāda se administra las siguientes recetas de ghee medicado:
1. 10 años de edad manteca, cocida con Hingu y Hinguparni (según algunos: Vamshapatrika)
2. 10 años de edad manteca cocida con Kayastha (Sukshma Ela - cardamomo Pequeño) y Vayahstha (Brahmi) y
3. 10 años de edad manteca cocida con Vayastha, Hingu y para estos pacientes.
4. El paciente se hace para beber los mencionados anteriormente recetas de ghee medicado o el ghee sin procesar en una dosis pesada y se mantiene confinado a una bodega subterránea o una casa. [57-58]
Ghee de edad y su utilidad terapéutica:
विशेषतः पुराणं च घृतं तं पाययेद्भिषक् |
त्रिदोषघ्नं पवित्रत्वाद्विशेषाद्ग्रहनाशनम् || 5 9 ||
गुण कर्माधिकं पानादास्वादात् कटुतिक्तकम् |
उग्रगन्धं पुराणं स्याद्दशवर्षस्थितं घृतम् || 60 ||
लाक्षारसनिभं शीतं तद्धि सर्वग्रहापहम् |
मेध्यं विरेचनेष्वग्र्यं प्रपुराणमतः परम् || 61 ||
नासाध्यं नाम तस्यास्ति यत् स्याद्वर्षशतस्थितम् |
दृष्टं स्पृष्टमथाघ्रातं तद्धि सर्वग्रहापहम् || 62 ||
अपस्मारग्रहोन्मादवतां शस्तं विशेषतः | 63 |
viśeṣataḥ purāṇam ca ghṛtaṃ Tam pāyayedbhiṣak |
tridoṣaghnaṃ pavitratvādviśeṣādgrahanāśanam || 59 ||
guṇa karmādhikaṃ pānādāsvādāt kaṭutiktakam |
ugra Gandham Puranam syāddaśavarṣasthitaṃ ghṛtam || 60 ||
lākṣārasanibhaṃ SITAM taddhi sarva- grahāpaham |
medhyaṃ virecaneṣvagryaṃ prapurāṇamataḥ PARAM || 61 ||
nāsādhyaṃ nāma tasyāsti Yat syādvarṣaśatasthitam |
dṛṣṭaṃ spṛṣṭamathāghrātaṃ taddhi sarvagrahāpaham || 62 ||
apasmāragrahonmādavatāṃ śastaṃ viśeṣataḥ | 63 |
El paciente que sufre de unmāda está especialmente dada edad Ghee por el médico para aliviar todos los 3 doshas, y debido a la naturaleza sagrada, es especialmente cura ataques demoníacos.
Cuando se toman internamente, tiene mejores propiedades y utilidades terapéuticas en comparación con ghee ordinario.
En el gusto, viejo ghi es acre y amargo y tiene un olor acre agudo. Ghee almacenado FOF diez años se llama Purana (frío en potencia y es como la solución de lac. Hace frío en potencia y es esta vieja manteca, que cura todos los tipos de ataques demoníacos.
Promueve intelectos y como purgante es excelente.
La manteca que se almacena durante más de diez años, se llama Prapurana (muy viejo) Ghrita. No hay ninguna enfermedad que no se puede curar por la mantequilla de búfalo, que es de cien años de antigüedad.
También en el diseño, el tacto y el olfato de este 100 años ghi es especialmente útil en la curación de Apasmara (epilepsia), Graha (ataques demoníacos) y unmāda (demencia). [59-63 ½]
Leer más sobre Purana ghrita - antigua ghi - cómo hacer, cómo utilizar
एतानौषधयोगान् वा विधेयत्वमगच्छति || 63 ||
अञ्जनोत्सादनालेपनावनादिषु योजयेत् |
etānauṣadhayogān vā vidheyatvamagacchati || 63 ||
añjanotsādanālepanāvanādiṣu yojayet |
No es posible administrar los mencionados anteriormente recetas por vía oral, entonces estos son para ser administrado en forma de Anjana (colirio), Utsadana (unción), Alepa (uso externo de ungüento) y Navana (terapia de inhalación). [63 ½- 64 ½]
Recetas para la inhalación y Colirio:
शिरीषो मधुकं हिङ्गु लशुनं तगरं वचा || 64 ||
कुष्ठं च बस्तमूत्रेण पिष्टं स्यान्नावनाञ्जनम् |
तद्वद्व्योषं हरिद्रे द्वे मञ्जिष्ठाहिङ्गुसर्षपाः || 65 ||
शिरीषबीजं चोन्मादग्रहापस्मारनाशनम् |
śirīṣo madhukaṃ hiṅgu laśunaṃ tagaraṃ VacA || 64 ||
kuṣṭhaṃ ca bastamūtreṇa piṣṭaṃ syānnāvanāñjanam |
tadvadvyoṣaṃ haridre dve mañjiṣṭhāhiṅgusarṣapāḥ || 65 ||
conmādagrahāpasmāranāśanam śirīṣabījaṃ |
Shireesha (Albizia lebbeck),
Madhuka (regaliz), Asafoetida, ajo,
Tagara - Valeriana Jatamansi
Acorus calamus - vacha
Kushta - Saussurea lappa
El polvo / pasta de hierbas anteriores se tritura mediante la adición de orina goat`s. se utiliza Esta pasta [después de la dilución] para la terapia de inhalación y colirio.
Del mismo modo, la pasta de Vyosha (Sunthi, Pippali y Maricha), Haridra (cúrcuma), Daruharidra (Berberis aristata), Manjistha (Rubia cordifolia), Hingu (asafétida), Sarshapa (mostaza) y las semillas de Shireesha se utiliza en una pasta de para curar unmāda (demencia), Graha (convulsiones demoníacas y Apasmara (epilepsia) [64 ½- 66 ½]
Anjana Varti:
पिष्ट्वा तुल्यमपामार्गं हिङ्ग्वालं हिङ्गु पत्रिकाम् || 66 ||
वार्तिः स्यान्मरिचार्धांशा पित्ताभ्यां गोशृगालयोः |
तयाञ्जयेदपस्मारभूतोन्मादज्वरार्दितान् || 67 ||
भूतार्तानमरार्तांश्च नरांश्चैव दृगामये |
piṣṭvā tulyamapāmārgaṃ hiṅgvālaṃ hiṅgupatrikām || 66 ||
vārtiḥ syānmaricārdhāṃśā pittābhyāṃ gośṛgālayoḥ |
tayā`ñjayedapasmārabhūtonmādajvarārditān || 67 ||
bhūtārtānamarārtāṃśca narāṃścaiva dṛgāmaye |
1 Parte cada uno de
Apamarga - ACHYRANTHES aspera
Hingu - asafétida
Ala (Haritala) y
Hingupatrika, y
1/2 parte de Maricha (pimienta negro) está hecho en una pasta mediante la adición de la bilis de vaca y chacal.
Fuera de esta pasta, vartis (pastillas enlongated) se prepara.
Esto se utiliza como Colirio por el paciente que sufre de Apasmara (epilepsia), Bhutonmada (demencia causada por convulsiones demoníacas) ocular enfermedades en el paciente que sufre de las convulsiones de demonios y los dioses, [66 ½ - 68 ½]
maricha Anjana:
मरिचं चातपे मांसं सपित्तं स्थितमञ्जनम् || 68 ||
वैकृतं पश्यतः कार्यं दोषभूतहतस्मृतेः |
maricaṃ cātape māṃsaṃ sapittaṃ sthitamañjanam || 68 ||
vaikṛtaṃ paśyataḥ kāryam doṣabhūtahatasmṛteḥ |
Maricha - pimienta negro se impregna en la bilis [de vaca y Jackal] y se secó al sol durante un mes. La aplicación de este colirio como cura perversión visual. De un paciente cuya memoria es mucho como resultado de doshas viciados y Bhutonmada [68 ½ -69 ½]
Siddharthaka Snana, Udvartana:
सिद्धार्थको वचा हिङ्गु करञ्जो देवदारु च || 6 9 ||
मञ्जिष्ठा त्रिफला श्वेता कटभीत्वक् कटुत्रिकम् |
समांशानि प्रियङ्गुश्च शिरीषो रजनीद्वयम् || 70 ||
बस्तमूत्रेण पिष्टोयमगदः पानमञ्जनम् |
नस्यमालेपनं चैव स्नानमुद्वर्तनं तथा || 71 ||
अपस्मारविषोन्मादकृत्यालक्ष्मीज्वरापहः |
भूतेभ्यश्च भयं हन्ति राजद्वारे च शस्यते || 72 ||
सर्पिरेतेन सिद्धं वा सगोमूत्रं तदर्थकृत् |
siddhārthako Vaca hiṅgu karañjo Devadaru ca || 69 ||
Manjistha TRIPHALA Sveta kaṭabhītvak kaṭutrikam |
samāṃśāni priyaṅguśca śirīṣo rajanīdvayam || 70 ||
bastamūtreṇa piṣṭo`yamagadaḥ pānamañjanam |
nasyamālepanaṃ caiva snānamudvartanaṃ tathā || 71 ||
apasmāraviṣonmādakṛtyālakṣmījvarāpahaḥ |
bhūtebhyaśca bhayam hanti rājadvāre ca śasyate || 72 ||
sarpiretena Siddhaṃ vā sagomūtraṃ tadarthakṛt |
Estas hierbas tomadas en cantidades iguales se tritutarated mediante la adición de orina goat`s y se les hace una pasta:
Siddharthaka - semillas de mostaza blanca
Acorus calamus - vacha
Hingu - Asafétida
Karanja - pongamia pinnata
Cedrus deodara - Devadaru
Manjistha - Randia dumetorum
Triphala (Haritaka, Bibhitaka y Amalaki),
shveta,
Corteza de Katabhi
Trikatu (jengibre, pimienta, pimienta negro),
Priyangu - Callicara macrophylla
Shireesha - Albizia lebbeck
Haridra - La cúrcuma y
Berberis aristata - Daruharidra
El uso de esta receta antitóxica, en forma de bebida, colirio, inhalación, Alepana (aplicación externa), baño y Udavartana (unción) cura Apasmara (epilepsia), Visha (envenenamiento) unmada (locura), kṛtya (malos efectos de hechizos) , alaksmi (inauspiciosidad) y fiebre. Se elimina el temor a los espíritus malignos. Una persona que usa esta receta también se gana el favor real.
Con las hierbas mencionadas anteriormente, manteca se cocina mediante la adición de orina cow`s. Este ghee medicado también produce los efectos terapéuticos descritos anteriormente. [69 ½ - 73 ½]
Dhumapana - La inhalación de humo:
प्रसेके पीनसे गन्धैर्धूमवर्तिं कृतां पिबेत् || 73 ||
वैरेचनिकधूमोक्तैः श्वेताद्यैर्वा सहिङ्गुभिः |
praseke pīnase gandhairdhūmavartiṃ kṛtam pibet || 73 ||
vairecanikadhūmoktaiḥ śvetādyairvā sahiṅgubhiḥ |
Si hay exceso de salivación y Peenasa (rinitis crónica), el paciente recibe Dhuma Varti (medicado cigarro) preparado de hierbas aromáticas para fumar.
Estas hierbas aromáticas se describen en la receta se trata de "Vairechanika Dhuma" (tipo de eliminador de fumar) (Charaka Sutra Sthana 05:27). Del mismo modo, se le da de puros preparados de Sveta, etc, junto con Hingu. [73 ½ - 74 ½]
Pradhamana Nasya:
शल्लकोलूक मार्जार जम्बूक वृकबस्तजैः || 74 ||
मूत्रपित्त शकृल्लोमनखैश्चर्मभिरेव च |
सेकाञ्जनं प्रधमनं नस्यं धूमं च कारयेत् || 75 ||
वातश्लेष्मात्मके प्रायः ... | 76 |
śallakolūka mārjāra jambūka vṛkabastajaiḥ || 74 ||
mūtrapitta śakṛllomanakhaiścarmabhireva ca |
sekāñjanaṃ pradhamanaṃ Nasyam dhūmaṃ ca kārayet || 75 ||
vātaśleṣmātmake prāyaḥ ... | 76 |
Si unmāda (demencia) es causada por el predominio de Vata y Kapha, a continuación se da al paciente Seka (fomentos), Anjana (terapia Colirio), Pradhamana (un tipo de terapia de inhalación), Nasya (otro tipo de terapia de inhalación) y Dhuma (terapia de fumigación), con la ayuda de orina, bilis, heces, Loma (pelo pequeño), las uñas y la piel (como por una disponibilidad) de los animales y aves como Sallaka, Uluka (búho), Marjara (gato), Jambuka (oso ), Vruka y Basta (cabra) [74 ½ - 76 ½]
El tratamiento de Paittik Tipo de unmāda:
... पैत्तिके तु प्रशस्यते |
तिक्तकं जीवनीयं च सर्पिः स्नेहश्च मिश्रकः || 76 ||
शीतानि चान्नपानानि मधुराणि मृदूनि च |
... paittike tu praśasyate |
tiktakaṃ jīvanīyaṃ ca sarpiḥ snehaśca miśrakaḥ || 76 ||
śītāni cānnapānāni madhurāṇi mṛdūni ca |
En el tipo Paittika de unmāda la paciente se le da Tiktaka ghṛta (Maha Tiktaka Ghrta- vide Cikitsa 7: 144-150), vide Cikitsa 5: 149 -151) y de alimentos, así como bebidas que se están enfriando, dulce y la luz. [57 ¼ -77 1/3]
Leer más sobre Maha Tiktaka ghrita - usos, dosis, efectos secundarios
sangrías - Raktamokshana:
शङ्खकेशान्तसन्धौ वा मोक्षयेज्ज्ञो भिषक् सिराम् |
उन्मादे विषमे चैव ज्वरेपस्मार एव च || 77 ||
śaṅkhakeśāntasandhau vā mokṣayejjño bhiṣak Siram |
Unmade viṣame caiva jvare`pasmāra eva ca || 77 ||
Derramamiento de sangre se administra por Sangría - Sira Vyadha, en la articulación de la línea del cabello y la región temporal, que es útil en el tratamiento de unmāda (demencia), Vishama jvara (fiebre irregular) y Apasmara (epilepsia) [77 2 / 3]
Dieta:
घृत मांस वितृप्तं वा निवाते स्थापयेत् सुखम् |
त्यक्त्वा मतिस्मृतिभ्रंशं सञ्ज्ञां लब्ध्वा प्रमुच्यते || 78 ||
ghṛta mamsa vitṛptaṃ vā nivāte sthāpayet sukham |
tyaktvā matismṛtibhraṃśaṃ sañjñāṃ labdhvā pramucyate || 78 ||
El paciente se hace para beber y comer manteca y la carne hasta su satisfacción, ya partir de entonces, hizo que dormir en una casa sin ventilación cruzada. Como resultado de esto, se supera la perversión de la mente y la pérdida de memoria y recupera la conciencia. De este modo, se libera de la dolencia. [78]
regímenes:
आश्वासयेत् सुहृद्वा तं वाक्यैर्धर्मार्थसंहितैः |
ब्रूयादिष्टविनाशं वा दर्शयेदद्भुतानि वा || 7 9 ||
बद्धं सर्षपतैलाक्तं न्यसेद्वोत्तानमातपे |
कपिकच्छ्वाथवा तप्तैर्लोहतैलजलैः स्पृशेत् || 80 ||
कशाभिस्ताडयित्वा वा सुबद्धं विजने गृहे |
रुन्ध्याच्चेतो हि विभ्रान्तं व्रजत्यस्य तथा शमम् || 81 ||
सर्पेणोद्धृतदंष्ट्रेण दान्तैः सिंहैर्गजैश्च तम् |
त्रासयेच्छस्त्रहस्तैर्वा तस्करैः शत्रुभिस्तथा || 82 ||
अथवा राजपुरुषा बहिर्नीत्वा सुसंयतम् |
त्रासयेयुर्वधेनैनं तर्जयन्तो नृपाज्ञया || 83 ||
देहदुःखभयेभ्यो हि परं प्राणभयं स्मृतम् |
तेन याति शमं तस्य सर्वतो विप्लुतं मनः || 84 ||
āśvāsayet suhṛdvā Tam vākyairdharmārthasaṃhitaiḥ |
brūyādiṣṭavināśaṃ vā darśayedadbhutāni vā || 79 ||
baddham sarṣapatailāktaṃ nyasedvottānamātape |
kapikacchvā`thavā taptairlohatailajalaiḥ spṛśet || 80 ||
kaśābhistāḍayitvā vā subaddhaṃ vijane gṛhe |
rundhyācceto hi vibhrāntaṃ vrajatyasya tathā Samam || 81 ||
sarpeṇoddhṛtadaṃṣṭreṇa dāntaiḥ siṃhairgajaiśca tam |
trāsayecchastrahastairvā taskaraiḥ śatrubhistathā || 82 ||
athavā rājapuruṣā bahirnītvā susaṃyatam |
trāsayeyurvadhenainaṃ tarjayanto nṛpājñayā || 83 ||
dehaduḥkhabhayebhyo hi Param prāṇabhayaṃ smṛtam |
tena yāti Samam tasya sarvato viplutaṃ manaḥ || 84 ||
El paciente es consolado por los amigos con las declaraciones religiosas y morales. Deben anunciar la noticia de la pérdida de algo que el paciente quiere o exhibir eventos sorprendentes. Después de haber untado su cuerpo con aceite de mostaza y atado [con cuerdas], que se hace para estar plano en el sol y su cuerpo se frota con Kapikacchu o con la marca con barras de hierro calientes o quemado con aceite caliente o agua. Después de haber golpeado con un cazador y atado correctamente, se le mantiene confinado a una casa solitaria, como resultado de la cual la mente perturbada del paciente recupera la compostura.
Él está aterrorizado por la mordedura de serpientes con sus colmillos retirados con leones y elefantes, así domesticados o por los delincuentes, así como a los enemigos con armas en sus manos, en su defecto por la policía (personal reales) habiendo tomado con él fuera y debidamente detenido junto con la amenaza de ejecución por la orden del rey.
El peligro de la vida se toma más en serio que el miedo a la lesión en el cuerpo. Por lo tanto, la mente débil de la paciente que sufre de unmāda se distrae de todas las partes y recupera la compostura a través de las medidas antes mencionadas. [79- 84]
इष्ट द्रव्य विनाशात्तु मनो यस्योपहन्यते |
तस्य तत्सदृश प्राप्तिसान्त्वाश्वासैः शमं नयेत् || 85 ||
काम शोक भय क्रोध हर्षेर्ष्यालोभसम्भवान् |
परस्परप्रतिद्वन्द्वैरेभिरेव शमं नयेत् || 86 ||
iṣṭa dravya vināśāttu mano yasyopahanyate |
tasya tatsadṛśa prāptisāntvāśvāsaiḥ Samam Nayet || 85 ||
kāma śoka bhaya krodha harṣerṣyālobhasambhavān |
parasparapratidvandvairebhireva Samam Nayet || 86 ||
Si trastorno mental es causada por la pérdida de algo que el paciente quería, entonces él se hace para recuperar un objeto similar. Simultáneamente, se consoló con garantías agradables [de amigos] como resultado de lo cual se libera de la dolencia. Si unmāda (locura) es causada por la pasión, el dolor, el miedo, la ira, la alegría, los celos y la codicia entonces la exposición del paciente a mutuamente contradictorios factores psíquicos va a curar la dolencia. [85-86]
बुद्ध्वा देशं वयः सात्म्यं दोषं कालं बलाबले |
चिकित्सितमिदं कुर्यादुन्मादे भूतदोषजे || 87 ||
buddhvā DESAM vayaḥ sātmyaṃ DOSAM kālam balābale |
cikitsitamidaṃ kuryādunmāde bhūtadoṣaje || 87 ||
Teniendo en cuenta, Desha (región o físico), hace, la salubridad, la naturaleza de la dosha viciado, el tiempo de aparición y agravamiento del ataque y la fuerza, así como la debilidad de la enfermedad, el médico debe aplicar medidas terapéuticas descritas anteriormente, incluso en el caso de unmāda causada por Bhutadosha (embargo demoniac). [87]
देवर्षि पितृगन्धर्वैरुन्मत्तस्य तु बुद्धिमान् |
वर्जयेदञ्जनादीनि तीक्ष्णानि क्रूरकर्म च || 88 ||
सर्पिष्पानादि तस्येह मृदु भैषज्यमाचरेत् |
पूजां बल्युपहारांश्च मन्त्राञ्जनविधींस्तथा || 8 9 ||
शान्तिकर्मेष्टिहोमांश्च जपस्वस्त्ययनानि च |
वेदोक्तान् नियमांश्चापि प्रायश्चित्तानि चाचरेत् || 9 0 ||
devarṣi pitṛgandharvairunmattasya tu buddhimān |
varjayedañjanādīni tīkṣṇāni krūrakarma ca || 88 ||
sarpiṣpānādi tasyeha mrdu bhaiṣajyamācaret |
pūjāṃ balyupahārāṃśca mantrāñjanavidhīṃstathā || 89 ||
śāntikarmeṣṭihomāṃśca japasvastyayanāni ca |
vedoktān niyamāṃścāpi prāyaścittāni cācaret || 90 ||
Si el paciente está sufriendo de Devonmada (causada por dioses), Rishi unmāda (sabios), Pitru unmāda (Manes) y Gandharvas (un grupo de seres celestes), entonces un médico prudente debe evitar Teekshna Anjana (agudo, fuerte colirio) etc. y la violencia física y tortura.
Tal paciente se le da ghee medicado y otros remedios suaves. Oraciones, sacrificios, los presentes y aplicación de colirio santificados por la recitación de conjuros, propiciando rituales, Ishti Homa (védica sacrificios), Japa (recitación de encantamiento), Svastyayana (rituales propicios), la observancia de las reglas védicas y Prayaschitta (expiación, la reconciliación) son útiles para tales pacientes. [88-90]
Prevención de Agantuja unmāda - exógeno unmāda - Esquizofrenia:
भूतानामधिपं देवमीश्वरं जगतः प्रभुम् |
पूजयन् प्रयतो नित्यं जयत्युन्मादजं भयम् || 9 1 ||
bhūtānāmadhipaṃ devamīśvaraṃ jagataḥ prabhum |
pūjayan prayato nítyam jayatyunmādajaṃ bhayam || 91 ||
Si uno adora al Señor Shiva, el controlador supremo de todos los seres (sobrenaturales) Bhutas y todo el maestro omnipotente del universo regular con devoción, a continuación, se hace libre del ataque de deshecho (demencia). [91]
Daiva- Vyapashraya Cikitsa:
रुद्रस्य प्रमथा नाम गणा लोके चरन्ति ये |
तेषां पूजां च कुर्वाण उन्मादेभ्यः प्रमुच्यते || 9 2 ||
बलिभिर्मङ्गलैर्होमैरोषध्यगदधारणैः |
सत्याचारतपोज्ञानप्रदाननियमव्रतैः || 9 3 ||
देवगोब्रह्मणानां च गुरूणां पूजनेन च |
आगन्तुः प्रशमं याति सिद्धैर्मन्त्रौषधैस्तथा || 9 4 ||
rudrasya Pramatha nāma GANA Loke caranti ye |
teṣām pūjāṃ ca kurvāṇa unmādebhyaḥ pramucyate || 92 ||
balibhirmaṅgalairhomairoṣadhyagadadhāraṇaiḥ |
satyācāratapojñānapradānaniyamavrataiḥ || 93 ||
devagobrahmaṇānāṃ ca Gurunam pūjanena ca |
āgantuḥ praśamaṃ yāti siddhairmantrauṣadhaistathā || 94 ||
El culto de Pramathas, las asistentes del Señor Rudra, que deambulan sobre el universo, hace que el paciente libre de unmāda (demencia). Tipo exógena de unmāda se cura por Bali (sacrificios), Mangala (recitación de mantras auspiciosos), Homa (ofrecer oblaciones al fuego), el uso de talismanes que contienen hierbas anti-tóxicos, la observancia de veracidad, el mantenimiento de la buena conducta, la práctica de la penitencia, el recurso del conocimiento, la caridad, la observancia de las reglas de las escrituras y lazos religiosos, ofreciendo la oración a los dioses, las vacas, los brahmanes y por la aplicación de Mantras y medicamentos perfeccionados [92-94]
Las medidas terapéuticas:
यच्चोपदेक्ष्यते किञ्चिदपस्मार चिकित्सिते |
उन्मादे तच्च कर्तव्यं सामान्याद्धेतुदूष्ययोः || 9 5 ||
yaccopadekṣyate kiñcidapasmāra cikitsite |
Unmade tacca kartavyam sāmānyāddhetudūṣyayoḥ || 95 ||
Las medidas terapéuticas, que han de ser descrito en el siguiente capítulo, deben aplicarse también a un sufrimiento de unmāda (locura) porque ambos Apasmara (epilepsia) y unmāda (locura) comparten los mismos factores etiológicos, así como el proceso patológico. aflicción es decir de elementos de tejidos. [95]
निवृत्तामिषमद्यो यो हिताशी प्रयतः शुचिः |
निजागन्तुभिरुन्मादैः सत्त्ववान् न स युज्यते || 9 6 ||
nivṛttāmiṣamadyo yo hitāśī prayataḥ śuciḥ |
nijāgantubhirunmādaiḥ sattvavān na sa yujyate || 96 ||
Una persona que se abstiene de comer carne y beber alcohol, y toma sólo alimentos sanos, que es disciplinado y pura, y que tiene una fuerte fuerza de voluntad doesn `t obtener afectados por cualquiera de los tipos endógenos o exógenos de unmāda (locura) [96]
Vigata unmāda Lakshana - Los signos de curación:
प्रसादश्चेन्द्रियार्थनां बुद्ध्यात्ममनसां तथा |
धातूनां प्रकृतिस्थत्वं विगतोन्मादलक्षणम् || 9 7 ||
prasādaścendriyārthanāṃ buddhyātmamanasāṃ tathā |
dhātūnāṃ prakṛtisthatvaṃ vigatonmādalakṣaṇam || 97 ||
Claridad de facultades sensoriales en la percepción de sus objetos, la claridad de entendimiento, alcohol, así como la mente y la normalidad de los elementos del tejido, constituyen los signos y los síntomas de la persona libre de unmāda (demencia) [97]
Resumen:
तत्र श्लोकः-
उन्मादानां समुत्थानं लक्षणं सचिकित्सितम् |
निजागन्तु निमित्तानामुक्तवान् भिषगुत्तमः || 9 8 ||
ślokaḥ- Tatra
unmādānāṃ samutthānaṃ lakṣaṇam sacikitsitam |
nijāgantu nimittānāmuktavān bhiṣaguttamaḥ || 98 ||
La etiología, signos y síntomas y el tratamiento de las variedades endógenos y exógenos de unmāda (demencia) son médico. [98]
इत्याग्निवेशकृते तन्त्रे चरकप्रतिसंस्कृतेप्राप्ते दृढबलपूरिते चिकित्सास्थाने उन्मादचिकित्सितं नाम नवमोध्यायः || 9 ||
ityāgniveśakṛte tantre carakapratisaṃskṛte`prāpte dṛḍhabalapūrite cikitsāsthāne unmādacikitsitaṃ nāma navamo`dhyāyaḥ || 9 ||
Por lo tanto, termina el noveno capítulo dedicado al tratamiento de unmāda en la sección chikitsa de trabajo Agnivesha`s como redactado por Charaka, restaurada por Dridhabala.
- Las referencias de la gridhrasi la enfermedad en los libros de texto de Ayurveda
- Beneficios para la salud de calabaza en punta, de uso - detalles ayurveda
- Cuajada beneficios, efectos secundarios como por Ayurveda
- Charaka unmada nidana: capítulo 7
- Beneficios de cabra orina, el uso de acuerdo con Ayurveda
- Purana ghrita - viejos usos de ghi, dosis, efectos secundarios
- Aprender los principios ayurvédicos y hrudayam ashtanga facilidad
- La leche de camella beneficios-detalles ayurveda
- Beneficios de mantequilla - explicación ayurvédica
- Unmada-locura: la comprensión y la gestión ayurvédica
- Pluricaulis convolvulus - - shankhapushpi beneficios, dosis, efectos secundarios
- Nuevo libro electrónico - sutrasthana samhita Charaka hecho fácil
- Beneficios de la leche materna humana, la forma de aumentar la producción
- Enfermedades y tratamiento de samhita Charaka fáciles
- Varuna - beneficios, uso, dosis, detalles de Ayurveda
- ‘Próximo capítulo’ de Oprah con jennifer hudson
- Trayi Brihat: los 3 tratados que forman la base del Ayurveda
- Acharya Vagbhata: trabajo, libros de texto, herencia, hechos sorprendentes
- Acharya Charaka: trabajo, samhita, el legado
- Acharya madhavakara: su obra ‘nidana madhava’, legado, hechos sorprendentes
- Trivrit - Operculina turpethum - uso, dosis, los efectos secundarios