Charaka unmada nidana: capítulo 7
El capítulo 7 de Charaka Samhita Nidana Sthana se llama unmāda Nidana. Se trata de causas, patología, tipos y síntomas de unmāda - Locura, según el Ayurveda.
अथात उन्माद निदानं व्याख्यास्यामः || 1 ||
इति ह स्माह भगवानात्रेयः || 2 ||
athāta unmāda Nidanam vyākhyāsyāmaḥ || 1 ||
ITI ha smāha bhagavānātreyaḥ || 2 ||
Ahora vamos a explorar el capítulo sobre el "Diagnóstico de la locura". Así ha dicho Jehová Atreya [1-2]
Vidha (tipos) de unmāda - Locura:
इह खलु पञ्चोन्मादा भवन्ति- तद्यथा- वात पित्त कफ सन्निपातागन्तु निमित्ताः || 3 ||
तत्र दोष निमित्ताश्चत्वारः पुरुषाणामेवंविधानां क्षिप्रमभिनिर्वर्तन्ते- तद्यथा- भीरूणामुपक्लिष्टसत्त्वानामुत्सन्न दोषाणां स मल विकृतोपहितान्यनुचितान्याहारजातानि वैषम्ययुक्तेनोपयोगविधिनोपयुञ्जानानां तन्त्रप्रयोगमपि विषममाचरतामन्याश्च शरीरचेष्टा विषमाः समाचरतामत्युपक्षीण देहानां व्याधि वेग समुद्भ्रमितानामुपहतमनसां वा काम क्रोध लोभ हर्ष भय मोहायास शोक चिन् तोद्वेगादिभिर्भूयोभिघाताभ्याहतानां वा मनस्युपहते बुद्धौ च प्रचलितायामभ्युदीर्णा दोषाः प्रकुपिता हृदयमुपसृत्य मनोवहानि स्रोतांस्यावृत्य जनयन्त्युन्मादम् || 4 ||
iha khalu pañconmādā bhavanti- tadyathā- vāta pitta kapha sannipātāgantu nimittāḥ || 3 ||
Tatra doṣa nimittāścatvāraḥ puruṣāṇāmevaṃvidhānāṃ kṣipramabhinirvartante- tadyathā- bhīrūṇāmupakliṣṭa sattvānāmutsanna doṣāṇāṃ sa mala vikṛtopahitānyanucitānyāhārajātāni vaiṣamyayuktenopayogavidhinopayuñjānānāṃ tantraprayogamapi viṣamamācaratāmanyāśca śarīraceṣṭā viṣamāḥ samācaratāmatyupakṣīṇa dehānāṃ vyādhi Vega samudbhramitānāmupahatamanasāṃ vā kāma krodha lobha harṣa bhaya mohāyāsa śoka cintodvegādibhirbhūyo`bhighātābhyāhatānāṃ vā manasyupahate buddhau ca pracalitāyāmabhyudīrṇā dosah prakupitā hṛdayamupasṛtya manovahāni srotāṃsyāvṛtya janayantyunmādam || 4 | |
Unmāda (demencia) es de 5 tipos. Se deben a:
Vata
Pita
kapha y
Sannipata (vicio combinado de todos los 3 Doshas) y
Aagantuja - exógena.
Los 4 tipos de unmāda causados por el vicio de los doshas se manifiestan rápidamente en las siguientes circunstancias:
Bhīrūṇāmupakliṣṭa - Cuando una persona es tímida
Sattvānāmutsanna doṣāṇāṃ - Cuando se cuenta está afligido por el predominio de Rajas y Tamas
Mala vikṛtopahitānyanucitānyāhārajātāni- Cuando doshas en su cuerpo se agravan y viciado
Vaiṣamyayuktenopayogavidhinopayuñjānānāṃ - Cuando se lleva la comida que consta de ingredientes perjudiciales e impuras que poseen propiedades mutuamente contradictorias o tocado por las manos sucias de las personas que sufren de enfermedades contagiosas como la lepra, dejando de lado las reglas deitic prescritos, (. Viz conformidad con la naturaleza de los ingredientes etc.)
Samācaratāmatyupakṣīṇa dehānāṃ - Cuando su cuerpo se agota muy
Si no es correcto estado de salud debido a otras enfermedades
Cuando su cuerpo se agota muy
Si él no está en buen estado de salud debido a otras enfermedades
Vyādhi Vega samudbhramitānāmupahatamanasāṃ vā kāma krodha lobha harṣa bhaya mohāyāsa śoka Chintodvegādibhirbhūyo`bhighātābhyāhatānāṃ - Cuando su mente está afligido una y otra vez por la pasión, la ira, la codicia, la emoción, el miedo, el apego, el esfuerzo, la ansiedad y el dolor y la
Abhighātābhyāhatānāṃ - Cuando se somete a asalto físico excesivo
En las circunstancias enumeradas anteriormente a la mente se ve afectada seriamente y las pérdidas intelecto su equilibrio. Por lo que los doshas viciado agravado y entrar en la región cardiaca y obstruyen los canales de la mente lo que resulta en la locura. [3-4]
Definición de locura:
उन्मादं पुनर्मनोबुद्धिसञ्ज्ञाज्ञान स्मृति भक्ति शील चेष्टाचार विभ्रमं विद्यात् || 5 ||
unmādaṃ punarmanobuddhisañjñājñāna smṛti bhakti śīla ceṣṭācāra vibhramaṃ vidyāt || 5 ||
La locura se caracteriza por la:
Punar mano - impregnación de la mente
Buddhi - intelecto
Sanjna - conciencia
Jnana - conocimiento
Smrti - Memoria
Sheela - deseo
CHESTA - modales
Achara - comportamiento y
Vibhrama - contacto [5]
Unmada Purvarupa - síntomas premonitorios
तस्येमानि पूर्वरूपाणि- तद्यथा- शिरसः शून्यता, चक्षुषोराकुलता, स्वनः कर्णयोः, उच्छ्वासस्याधिक्यम्, आस्य संस्रवणम्, अनन्नाभिलाषारोचकाविपाकाः, हृद्ग्रहः, ध्यानायास सम्मोहोद्वेगाश्चास्थाने, सततं लोमहर्षः, ज्वरश्चाभीक्ष्णम्, उन्मत्त चित्तत्वम्, उदर्दित्वम्, अर्दिताकृतिकरणं च व्याधेः, स्वप्ने चाभीक्ष्णं दर्शनं भ्रान्तचलितानवस्थितानां रूपाणामप्रशस्तानां च तिलपीडकचक्रा िरोहणं वातकुण्डलिकाभिश्चोन्मथनं निमज्जनं च कलुषाणामम्भसामावर्ते चक्षुषोश्चापसर्पणमिति (दोषनिमित्तानामुन्मादानां पूर्वरूपाणि भवन्ति) || 6 ||
tasyemāni pūrvarūpāṇi- tadyathā- śirasaḥ śūnyatā, cakṣuṣorākulatā, svanaḥ karṇayoḥ, ucchvāsasyādhikyam, ásya saṃsravaṇam, anannābhilāṣārocakāvipākāḥ, hṛdgrahaḥ, dhyānāyāsa sammohodvegāścāsthāne, satatam lomaharṣaḥ, jvaraścābhīkṣṇam, cittatvam unmatta, udarditvam, arditākṛtikaraṇaṃ ca vyādheḥ, svapne cābhīkṣṇaṃ darśanam bhrāntacalitānavasthitānāṃ rūpāṇāmapraśastānāṃ ca tilapīḍakacakrādhirohaṇaṃ vātakuṇḍalikābhiśconmathanaṃ nimajjanam ca kaluṣāṇāmambhasāmāvarte cakṣuṣoścāpasarpaṇamiti (doṣanimittānāmunmādānāṃ pūrvarūpāṇi bhavanti) || 6 ||
síntomas premonitorios de la demencia causada por el vicio de los doshas:
Shirasaḥ śūnyatā - El vacío en la cabeza
Chakṣuṣorākulatā - La congestión en los ojos
Svanaḥ karṇayoḥ - Ruidos en los oídos
Ucchvāsasyādhikyam - respirando con dificultad en exceso
Aasya saṃsravaṇam - La salivación excesiva en la boca
Anannābhilāṣārocakāvipākāḥ - Ausencia de inclinación para la alimentación, la anorexia y la indigestión
Hṛdgrahaḥ - Espasmos en la región cardiaca
Dhyānāyāsa sammohodvegāścāsthāne - meditación, fatiga, pérdida del conocimiento y la ansiedad en situaciones inapropiadas
Satatam lomaharṣaḥ - erizamiento continuo
Jvaraścābhīkṣṇam - pirexia Frecuentes
Unmatta cittatvam - mente voluble
Udarditvam - Dolor en la parte superior del cuerpo
Arditākṛtikaraṇaṃ ca vyādheḥ - manifestación de los síntomas de parálisis facial que resulta en el movimiento en una mitad de la cara
Svapne cābhīkṣṇaṃ darśanam - frecuente aparición de los siguientes en sueños
Bhrāntacalitānavasthitānāṃ rūpāṇāmapraśastānāṃ ca tilapīḍakacakrādhirohaṇaṃ vātakuṇḍalikābhiśconmathanaṃ - objetos poco propicia que deambulan, móviles e inestables
Nimajjanam - Montar sobre la rueda de un molino de aceite
Kaluṣāṇāmambhasāmāvarte - Al estar provocadas por vientos de whirl-
Hundimiento en piscinas de hidromasaje temeroso y
Chakṣuṣoścāpasarpaṇamiti -. La retracción de los ojos [6]
Comprar "Charaka Samhita Sutrasthana fácil" escrito por el Dr. Hebbar
Características distintivas de la locura:
ततोनन्तरमेवमुन्मादाभिनिर्वृत्तिरेव |
तत्रेदमुन्मादविशेषविज्ञानं भवति- तद्यथा- परिसरणमजस्रम्, अक्षि भ्रुवौष्ठांसहन्वग्रहस्तपादाङ्ग विक्षेपणमकस्मात्, सततमनियतानां च गिरामुत्सर्गः, फेनागमनमास्यात्, अभीक्ष्णं स्मितहसितनृत्यगीतवादित्रसम्प्रयोगाश्चास्थाने, वीणावंश शङ्ख शम्या तालशब्दानुकरणमसाम्ना, यानमयानैः, अलङ्करणमनलङ्कारिकैर्द्रव्यैः, लोभश्चाभ्यवहार्येष्वलब्धेषु, लब्धेषु चावमानस्तीव्रमात्सर्य च, कार्श्यं, पारुष्यम्, उत्पिण्डितारुणाक्षता, वातोपशयविपर्यासादनुपशयता च- इति वातोन्मादलिङ्गानि भवन्ति (1) -
अमर्षः, क्रोधः, संरम्भश्चास्थाने, शस्त्रलोष्ट्रकशाकाष्ठमुष्टिभिरभिहननं स्वेषां परेषां वा, अभिद्रवणं, प्रच्छायशीतोदकान्नाभिलाषः, सन्तापश्चातिवेलं, ताम्रहरितहारिद्रसंरब्धाक्षता, पित्तोपशयविपर्यासादनुपशयता च- इति पित्तोन्मादलिङ्गानि भवन्ति (2) -
स्थानमेकदेशे, तूष्णीम्भावः, अल्पशश्चङ्क्रमणं, लालाशिङ्घाणकस्रवणम्, अनन्नाभिलाषः, रहस्कामता, बीभत्सत्वं, शौचद्वेषः, स्वप्ननित्यता, श्वयथुरानने, शुक्ल स्तिमितमलोपदिग्धाक्षत्वं, श्लेष्मोपशयविपर्यासादनुपशयता च- इति श्लेष्मोन्मादलिङ्गानि भवन्ति (3) -
त्रिदोषलिङ्गसन्निपाते तु सान्निपातिकं विद्यात्- तमसाध्यमाचक्षते कुशलाः || 7 ||
tato`nantaramevamunmādābhinirvṛttireva |
tatredamunmādaviśeṣavijñānaṃ bhavati- tadyathā- parisaraṇamajasram, Aksi bhruvauṣṭhāṃsahanvagrahastapādāṅga vikṣepaṇamakasmāt, girāmutsargaḥ satatamaniyatānāṃ ca, phenāgamanamāsyāt, abhīkṣṇaṃ smitahasitanṛtyagītavāditrasamprayogāścāsthāne, vīṇāvaṃśa śaṅkha śamyā tālaśabdānukaraṇamasāmnā, yānamayānaiḥ, alaṅkaraṇamanalaṅkārikairdravyaiḥ, lobhaścābhyavahāryeṣvalabdheṣu, labdheṣu cāvamānastīvramātsaryaṃ ca, kārśyaṃ, pāruṣyam, utpiṇḍitāruṇākṣatā, vātopaśayaviparyāsādanupaśayatā ca- ITI vātonmādaliṅgāni bhavanti (1) -
amarṣaḥ, krodhaḥ, saṃrambhaścāsthāne, śastraloṣṭrakaśākāṣṭhamuṣṭibhirabhihananaṃ sveṣāṃ pareṣāṃ vā, abhidravaṇaṃ, pracchāyaśītodakānnābhilāṣaḥ, santāpaścātivelaṃ, tāmraharitahāridrasaṃrabdhākṣatā, pittopaśayaviparyāsādanupaśayatā ca- ITI pittonmādaliṅgāni bhavanti (2) -
sthānamekadeśe, tūṣṇīmbhāvaḥ, alpaśaścaṅkramaṇaṃ, lālāśiṅghāṇakasravaṇam, anannābhilāṣaḥ, rahaskāmatā, bībhatsatvaṃ, śaucadveṣaḥ, svapnanityatā, śvayathurānane, śukla stimitamalopadigdhākṣatvaṃ, śleṣmopaśayaviparyāsādanupaśayatā ca- ITI śleṣmonmādaliṅgāni bhavanti (3) -
tridoṣaliṅgasannipāte tu sānnipātikaṃ vidyāt- tamasādhyamācakṣate kuśalāḥ || 7 ||
Las características clínicas de unmāda:
A) Vataja Unmad:
Parisaraṇamajasram - deambular constante
Aksi bhruvauṣṭhāṃsahanvagrahastapādāṅga vikṣepaṇamakasmāt - súbito espasmo de los ojos, las cejas, los labios, los hombros, las mandíbulas, antebrazos y las piernas
Satatamaniyatānāṃ ca girāmutsargaḥ - constante y habla incoherente
Phenāgamanamāsyāt - que sale de la espuma de la boca
Abhīkṣṇaṃ smitahasitanṛtyagītavāditrasamprayogāścāsthāne - Siempre sonriendo, riendo, bailando, cantando y jugando con instrumentos musicales en situaciones inapropiadas
Vīṇāvaṃśa śaṅkha śamyā tālaśabdānukaraṇamasāmnā - imitando el ruido de los sonidos de la flauta, concha, Samya (címbalo que jugó con la mano derecha) y Tala (címbalo jugado con la mano izquierda)
Yānamayānaiḥ - Montar vehículos indeseables
Alaṅkaraṇamanalaṅkārikairdravyaiḥ - Duración por cosas tales como no son necesarios para los ornamentos
Lobhaścābhyavahāryeṣvalabdheṣu - Deseo de comestibles no disponibles
Labdheṣu cāvamānastīvramātsaryaṃ ca - Recopilación de artículos alimenticios y también un fuerte deseo de no separarse de los comestibles disponibles
Kārśyaṃ, pāruṣyam - Emaciación y aspereza
Utpiṇḍitāruṇākṣatā - Proyección y los ojos rojizos y
Vātopaśayaviparyāsādanupaśayatā ca - Empeoramiento de la afección por ejemplo de los regímenes que no son saludables para Vata.
(B) Paittika unmada:
Amarṣaḥ, krodhaḥ - La irritación y la ira
Saṃrambhaścāsthāne - Emoción en ocasiones inapropiadas
Shastraloṣṭrakaśākāṣṭhamuṣṭibhirabhihananaṃ sveṣāṃ pareṣāṃ vā abhidravaṇaṃ - infligir daños en las personas o en otras propias de las armas, bates de ladrillo, látigos, palos y puño.
Pracchāyaśītodakānnābhilāṣaḥ - huida y el deseo de sombra, agua fría y de alimentos que tiene efecto de enfriamiento.
Santāpaścātivelaṃ - continuo estado de angustia
Tāmraharitahāridrasaṃrabdhākṣatā - Vista ojos feroces de cobre, de color verde o amarillo y
Pittopaśayaviparyāsādanupaśayatā ca - agravación del estado por dichos regímenes que no son saludables para Pitta.
(C) Slaismika unmāda:
tūṣṇīmbhāvaḥ Sthānamekadeśe, alpaśaścaṅkramaṇaṃ - Estancia en un solo lugar y la observancia del silencio
Lālāśiṅghāṇakasravaṇam - La descarga de saliva y secreciones nasales
Anannābhilāṣaḥ rahaskamata - aversión por la comida y el amor por la soledad
Bībhatsatvaṃ - aspecto aterrador
śaucadveṣaḥ - Aversión por la limpieza
Svapnanityatā - permaneciendo siempre con sueño
śvayathurānane - edema en la cara
Shukla stimitamalopadigdhākṣatvaṃ - blanco y los ojos tímidos con los excrementos adheridos a ellas
Shleṣmopaśayaviparyāsādanupaśayatā ca - agravación del estado por dichos regímenes no es saludable para Kapha
(D) Sannipatika tipo: En la demencia causada por el vicio combinado de todos los 3 Doshas, todos los síntomas mencionados anteriormente se manifiestan simultáneamente. Este tipo de locura es considerado como incurable. [7]
Como terapias de tratamiento:
साध्यानां तु त्रयाणां साधनानि- स्नेह स्वेद वमन विरेचनास्थापनानुवासनोपशमन नस्तःकर्म धूम धूपनाञ्जनावपीड प्रधमनाभ्यङ्ग प्रदेह परिषेकानुलेपनवधबन्धनावरोधन- वित्रासन विस्मापन विस्मारणापतर्पण सिराव्यधनानि, भोजन विधानं च यथास्वं युक्त्या, यच्चान्यदपि किञ्चिन्निदानविपरीतमौषधं कार्यं तदपि स्यादिति || 8 ||
भवति चात्र- उन्मादान् दोषजान् साध्यान् साधयेद्भिषगुत्तमः |
अनेन विधियुक्तेन कर्मणा यत् प्रकीर्तितम् || 9 ||
sādhyānāṃ tu trayāṇāṃ sādhanāni- sneha sveda vamana virecanāsthāpanānuvāsanopaśamana nastaḥkarma Dhuma dhūpanāñjanāvapīḍa pradhamanābhyaṅga pradeha pariṣekānulepanavadhabandhanāvarodhana- vitrāsana vismāpana vismāraṇāpatarpaṇa sirāvyadhanāni, bhojana vidhānaṃ ca yathāsvaṃ yuktyā, yaccānyadapi kiñcinnidānaviparītamauṣadhaṃ kāryam tadapi syāditi || 8 ||
bhavati cātra- unmādān doṣajān sādhyān sādhayedbhiṣaguttamaḥ |
anena vidhiyuktena karmaṇā yat prakīrtitam || 9 ||
Las terapias para el tratamiento de los 3 tipos de demencia que son curables son
Snehana - oleación
Svedana - fomentos
Vamana - emesis
Virechana - purgación
basti Asthapana - tipo de enema
Anuvasana basti - tipo de enema
Shamana - terapias de alivio
Nasya Karma - armiños
Dhumapana - fumar
Dhupana - fumigación
Anjana - colirio
Avapida y
Pradhamana tipos de Tabaco
Abhyanga - masaje
Pradeha - ungüento
Parisheka - derrame
Anulepana - unción
Vadha - asalto
Bandhana - atar
Avarodhana - confinamiento
Vitrasana - aterradora
Vismapana - inducir el asombro y el olvido,
Vismarana - agotamiento y
Sira vyadhana - venodisección
dietas adecuados se dan de acuerdo a los requerimientos del paciente. también se dan Tales otras terapias como sería trabajar en contra de los factores causantes de las enfermedades.
Así, se dice: -Después de los principios del tratamiento (que se detalla en Chikitsa 9) un médico competente debe emplear las terapias mencionadas anteriormente para el tratamiento de los tipos curables de la demencia causada por el vicio de Doshas. [8-9]
Aagantuja unmada (locura exógeno):
यस्तु दोष निमित्तेभ्य उन्मादेभ्यः समुत्थान पूर्वरूप लिङ्ग वेदनोपशय विशेष समन्वितो भवत्युन्मादस्तमागन्तुकमाचक्षते |
केचित् पुनः पूर्वकृतं कर्माप्रशस्तमिच्छन्ति तस्य निमित्तम् |
तस्य च हेतुः प्रज्ञापराध एवेति भगवान् पुनर्वसुरात्रेयः |
प्रज्ञापराधाद्ध्ययं देवर्षिपितृ गन्धर्व यक्ष राक्षस पिशाच गुरुवृद्ध सिद्धाचार्यपूज्यानवमत्याहितान्याचरति, अन्यद्वा किञ्चिदेवंविधं कर्माप्रशस्तमारभते- तमात्मना हतमुपघ्नन्तो देवादयः कुर्वन्त्युन्मत्तम् || 10 ||
yastu doṣa nimittebhya unmādebhyaḥ samutthāna pūrvarūpa liṅga vedanopaśaya viśeṣa samanvito bhavatyunmādastamāgantukamācakṣate |
kecit punaḥ pūrvakṛtaṃ karmāpraśastamicchanti tasya nimittam |
tasya ca hetuḥ prajnaparadha eveti bhagavān punarvasurātreyaḥ |
prajñāparādhāddhyayaṃ devarṣipitṛ gandharva yakṣa rākṣasa pisaca guruvṛddha siddhācāryapūjyānavamatyāhitānyācarati, anyadvā kiñcidevaṃvidhaṃ karmāpraśastamārabhate- tamātmanā hatamupaghnanto devādayaḥ kurvantyunmattam || 10 ||
Aagantuja unmada (locura exógeno):
El tipo de demencia que tiene etiología, los síntomas premonitorios, los síntomas actuales, el dolor y homologation- (Upashaya) diferentes de las de los tipos de demencia causada por el vicio de Doshas se conoce como ‘Exogenous`.
Algunos estudiosos sostienen la opinión de que este tipo de demencia es causada por el efecto de las actividades pecaminosas de la vida pasada. Señor Punarvasu Atreya considerado blasfemia intelectual como el factor causante de esta enfermedad.
Debido a la blasfemia intelectual que el paciente no tiene en cuenta los dioses, los ascetas, los antepasados, Gandharvas, Yaksas Raksasas, pisacas, preceptores, los ancianos, los adeptos, los maestros y los otros respetables. Se recurre también a otras actividades indeseables y desfavorables tales. Los dioses etc. causan demencia en él a causa de sus propias actividades desfavorables. [10]
Purvarupa de Aagantuja unmāda
तत्र देवादिप्रकोपनिमित्तेनागन्तुकोन्मादेन पुरस्कृतस्येमानि पूर्वरूपाणि भवन्ति- तद्यथा- देव गो ब्राह्मण तपस्विनां हिंसारुचित्वं, कोपनत्वं, नृशंसाभिप्रायता, अरतिः, ओजो वर्ण च्छाया बलवपुषामुपतप्तिः, स्वप्ने च देवादिभिरभिभर्त्सनं प्रवर्तनं चेति- ततोनन्तरमुन्मादाभिनिर्वृत्तिः || 11 ||
Tatra devādiprakopanimittenāgantukonmādena puraskṛtasyemāni pūrvarūpāṇi bhavanti- tadyathā- Deva ir brāhmaṇa tapasvināṃ hiṃsārucitvaṃ, kopanatvaṃ, nṛśaṃsābhiprāyatā, aratiḥ, ojo varṇa cchāyā balavapuṣāmupataptiḥ, svapne ca devādibhirabhibhartsanaṃ pravartanaṃ ceti- tato`nantaramunmādābhinirvṛttiḥ || 11 ||
Los síntomas premonitorios de tipo exógeno de la locura:
Deva ir brāhmaṇa tapasvināṃ hiṃsārucitvaṃ - El deseo de infligir daño a los dioses, vacas, brahmanes y ascetics`
Kopanatvaṃ, nṛśaṃsābhiprāyatā - La ira y el gusto por el trabajo traviesa
Aratiḥ, ojo varṇa cchāyā balavapuṣāmupataptiḥ - desagrado por la actitud y el deterioro de la tez ojas color y la fuerza física y
Svapne ca devādibhirabhibhartsanaṃ pravartanaṃ - Abuso y la incitación por los dioses etc.
La locura se manifiesta inmediatamente después de la aparición de estos síntomas premonitorios. [11]
Agantuja unmāda Nidana - factores causales:
तत्रायमुन्मादकराणां भूतानामुन्मादयिष्यतामारम्भविशेषो भवति- तद्यथा- अवलोकयन्तो देवा जनयन्त्युन्मादं, गुरु वृद्ध सिद्धमहर्षयोभिशपन्तः, पितरो दर्शयन्तः, स्पृशन्तो गन्धर्वाः, समाविशन्तो यक्षाः, राक्षसास्त्वात्मगन्धमाघ्रापयन्तः, पिशाचाः पुनरारुह्य वाहयन्तः || 12 ||
tatrāyamunmādakarāṇāṃ bhūtānāmunmādayiṣyatāmārambhaviśeṣo bhavati- tadyathā- avalokayanto Deva janayantyunmādaṃ, gurú vṛddha siddhamaharṣayo`bhiśapantaḥ, Pitaro darśayantaḥ, spṛśanto gandharvāḥ, samāviśanto yakṣāḥ, rākṣasāstvātmagandhamāghrāpayantaḥ, piśācāḥ punarāruhya vāhayantaḥ || 12 ||
Agantuja unmāda Nidana - factores causales:
Los agentes causales de tipo exógeno de la locura la locura de su acción de la siguiente manera: -
Avalokayanto Deva janayantyunmādaṃ - Los dioses producen la locura por su visión
Guru vṛddha siddhamaharṣayo`bhiśapantaḥ - preceptores, los ancianos, los adeptos y ascetas por sus curas
Pitaro darśayantaḥ - antepasados, al mostrar a sí mismos
Spṛśanto gandharvāḥ - Gandharvas por su toque
Samāviśanto yakṣāḥ - Yakshas mediante el embargo
Rākṣasāstvātmagandhamāghrāpayantaḥ - Raksasas haciendo que el paciente para percibir el olor de su cuerpo y
Piśācāḥ punarāruhya vāhayantaḥ - Pishacas por montar y conducir a sus víctimas. [12]
Rupa - Los síntomas de manifestaciones de la enfermedad:
तस्येमानि रूपाणि भवन्ति- तद्यथा- अत्यात्म बल वीर्य पौरुष पराक्रम ग्रहण धारण स्मरण ज्ञान वचन विज्ञानानि, अनियतश्चोन्मादकालः || 13 ||
tasyemāni rūpāṇi bhavanti- tadyathā- atyātma bala vīrya pauruṣa Parakrama grahaṇa dhāraṇa smaraṇa jñāna vacana vijñānāni, aniyataśconmādakālaḥ || 13 ||
Los síntomas de esta condición son las manifestaciones de:
Atyātma Bala - fuerza sobrehumana
Vīrya - energía
Pauruṣa - virilidad
Parakrama - entusiasmo
Grahaṇa dhāraṇa - poder de comprensión y retención
Smaraṇa - Memoria
Jñāna vacana vijñānāni - espiritual, así como el conocimiento artístico y
Aniyataśconmādakālaḥ - Potencia de expresión en el propio paciente.
No hay un tiempo fijo para la manifestación de esta locura. [13]
Las circunstancias de persecución del sujeto:
उन्मादयिष्यतामपि खलु देवर्षि पितृ गन्धर्व यक्ष राक्षस पिशाचानां गुरु वृद्ध सिद्धानां वा एष्वन्तरेष्वभिगमनीयाः पुरुषा भवन्ति- तद्यथा- पापस्य कर्मणः समारम्भे, पूर्वकृतस्य वा कर्मणः परिणामकाले, एकस्य वा शून्यगृहवासे चतुष्पथाधिष्ठाने वा, सन्ध्यावेलायामप्रयतभावे वा पर्वसन्धिषु वा मिथुनीभावे, रजस्वलाभिगमने वा, विगुणे वाध्ययन बलि मङ्गल होम प्रयोगे, नियम व्रत ब्रह्मचर्य भङ ्गे वा, महाहवे वा, देश कुलपुरविनाशे वा, महाग्रहोपगमने वा, स्त्रिया वा प्रजननकाले, विविध भूताशुभा शुचि स्पर्शने वा, वमन विरेचन रुधिरस्रावे, अशुचेरप्रयतस्य वा चैत्यदेवायतनाभिगमने वा, मांस मधु तिल गुड मद्योच्छिष्टे वा, दिग्वाससि वा, निशि नगर निगम चतुष्पथो पवन श्मशानाघातनाभिगमने वा, द्विज गुरु सुरयतिपूज्याभिधर्षणे वा, धर्माख्यानव्यतिक्रमे वा, अन्यस्य वा कर्मणोप्रशस्तस्यारम् े, इत्यभिघातकाला व्याख्याता भवन्ति || 14 ||
unmādayiṣyatāmapi khalu devarṣi pitṛ gandharva yakṣa rākṣasa piśācānāṃ guru vṛddha siddhānām vā eṣvantareṣvabhigamanīyāḥ Púruṣa bhavanti- tadyathā- pāpasya karmaṇaḥ samārambhe, pūrvakṛtasya vā karmaṇaḥ pariṇāmakāle, ekasya vā śūnyagṛhavāse catuṣpathādhiṣṭhāne vā, sandhyāvelāyāmaprayatabhāve vā parvasandhiṣu vā mithunībhāve, VA rajasvalābhigamane, viguṇe vā`dhyayana Bali maṅgala homa prayoge , niyama vrata brahmacarya Bhange vā, mahāhave vā, deśa kulapuravināśe vā, mahāgrahopagamane vā, striyā vā prajananakāle, vividha bhūtāśubhā śuci sparśane vā, vamana virecana rudhirasrāve, aśuceraprayatasya vā caityadevāyatanābhigamane vā, mamsa Madhu tila GUDA madyocchiṣṭe vā, digvāsasi vā, nísi nagara nigama catuṣpatho pavana vā śmaśānāghātanābhigamane, dvija gurú surayatipūjyābhidharṣaṇe Va, dharmākhyānavyatikrame Va, anyasya vā karmaṇo`praśastasyā rambhe, ityabhighātakālā vyākhyātā bhavanti || 14 ||
Los seres humanos son víctimas del ataque de locura provocado por los dioses, ascetas, antepasados, Gandharvas, Yaksas, Rakshas, pisacas, preceptores, los ancianos y los adeptos en las siguientes circunstancias:
Pāpasya karmaṇaḥ samārambhe - En el inicio de los actos pecaminosos.
Pūrvakṛtasya vā karmaṇaḥ pariṇāmakāle - Cuando el (pecado) los actos de la vida pasada se madurado lo suficiente como para producir sus efectos
Ekasya vā śūnyagṛhavāse catuṣpathādhiṣṭhāne VA - Que residen en una casa abandonada o ir a cruzar las calles solos.
Sandhyāvelāyāmaprayatabhāve vā parvasandhiṣu vā mithunībhāve - Las relaciones sexuales durante los momentos del día y de la noche o durante la luna nueva y día de luna llena
Rajasvalābhigamane VA - Las relaciones sexuales con una mujer durante su menstruación
Viguṇe vā`dhyayana Bali maṅgala Homa prayoge - La recitación de las escrituras, ofrendas religiosas, ritos y sacrificios auspiciosos en forma impropia
Niyama vrata brahmacārya Bhange VA - Deshonrar un voto y la interrupción de un deber religioso o la observancia del celibato
Mahāhave VA - batallas enérgicas
Desa kulapuravināśe VA - Destrucción de los países, las comunidades y pueblos
Mahāgrahopagamane VA - El inicio de planetas desfavorables en el cielo
Striyā vā prajananakāle - Durante el momento de la entrega de las damas niño-
Vividha bhūtāśubhā śuci sparśane VA - Al entrar en contacto con diferentes tipos de criaturas desfavorables e impuros
Vamana virecana rudhirasrāve - emesis, purgación y sangrado
Aśuceraprayatasya vā caityadevāyatanābhigamane VA - La visita a un Caitya (árbol de miedo) o templo cuando impuro y no seguir las reglas prescritas
Mamsa Madhu tila GUDA madyocchiṣṭe VA - recurrir a los restos de carne, miel, hasta que el caramelo de azúcar y alcohol
Digvāsasi VA - Mientras desnuda
Nisi nagara nigama catuṣpatho pavana śmaśānāghātanābhigamane VA - Visitar ciudades, pueblos, cruce de caminos, jardines, campos de cremación, mataderos en la noche
Dvija gurú surayatipūjyābhidharṣaṇe VA - Insultar Dvija (dos veces nacido), preceptores, los dioses, ascetas y otros que son respetados.
Dharmākhyānavyatikrame VA - La mala interpretación de las escrituras religiosas y
Anyasya vā karmaṇo`praśastasyārambhe - Inicio de actividades tales otros desfavorables
De este modo se explica la circunstancia en la que una persona está unido por tipo exógeno de locura. [14]
Unmada Karana - 3 causas principales:
त्रिविधं तु खलून्मादकराणां भूतानामुन्मादने प्रयोजनं भवति- तद्यथा- हिंसा, रतिः, अभ्यर्चनं चेति |
तेषां तं प्रयोजन विशेषमुन्मत्ताचार विशेष लक्षणैर्विद्यात् |
तत्र हिंसार्थिनोन्माद्यमानोग्निं प्रविशति, अप्सु निमज्जति, स्थलाच्छ्वभ्रे वा पतति, शस्त्रकशाकाष्ठलोष्टमुष्टिभिर्हन्त्यात्मानम्, अन्यच्च प्राणवधार्थमारभते किञ्चित्, तमसाध्यं विद्यात्- साध्यौ पुनर्द्वावितरौ || 15 ||
trividhaṃ tu khalūnmādakarāṇāṃ bhūtānāmunmādane prayojanaṃ bhavati- tadyathā- hiṁsā, ratiḥ, abhyarcanaṃ Ceti |
teṣām Tam prayojana viśeṣamunmattācāra viśeṣa lakṣaṇairvidyāt |
tatra hiṃsārthinonmādyamāno`gniṃ praviśati, apsu nimajjati, sthalācchvabhre vā Patati, śastrakaśākāṣṭhaloṣṭamuṣṭibhirhantyātmānam, anyacca prāṇavadhārthamārabhate kiñcit, tamasādhyaṃ vidyāt- sādhyau punardvāvitarau || 15 ||
Unmada Karana - 3 causas principales:
La locura es causado por estos agentes con 3 objetivos,
Hiṁsā - para causar una lesión
Ratiḥ - Para reproducir y
Abhyarcanaṃ - Ofrecer la oración
Sus intenciones pueden ser juzgados a partir de los rasgos característicos de la paciente:
Hiṃsārthinonmādyamāno`gniṃ praviśati, apsu nimajjati, sthalācchvabhre vā Patati, śastrakaśākāṣṭhaloṣṭamuṣṭibhirhantyātmānam - Cuando la intención de los agentes afectados es para causar una lesión, entonces el paciente entre en sumideros de fuego en el agua, cae en un hoyo, llama la atención a sí mismo con armas, látigos, palos, bates de ladrillo, su primera etc.
Anyacca kiñcit prāṇavadhārthamārabhate - que también puede adoptar otros medios para suicidarse. Este tipo de locura es incurable, si la intención de los agentes causales es el 2 restante es decir para jugar o para ofrecer la oración, entonces este es curable. [15]
terapias:
तयोः साधनानि- मन्त्रौषधि मणि मङ्गल बल्युपहार होम नियम व्रत प्रायश्चित्तोपवास स्वस्त्ययनप्रणिपातगमनादीनि || 16 ||
एवमेते पञ्चोन्मादा व्याख्याता भवन्ति || 17 ||
tayoḥ sādhanāni- mantrauṣadhi maṇi maṅgala balyupahāra Homa niyama vrata prāyaścittopavāsa svastyayanapraṇipātagamanādīni || 16 ||
evamete pañconmādā vyākhyātā bhavanti || 17 ||
Las terapias para este tipo de demencia son encantamiento de los Mantras de desgaste de talismán y las joyas, el rendimiento de los ritos favorables, sacrificios religiosos, ofrendas y ritos religiosos, tomar un voto, la realización de expiaciones deber religioso ayuno, bendición, obediencia y de peregrinación. Así se explican los 5 tipos de demencia. [16-17]
La clasificación y el pronóstico:
ते तु खलु निजागन्तुविशेषेण साध्यासाध्य विशेषेण च प्रविभज्यमानाः पञ्च सन्तो द्वावेव भवतः |
तौ च परस्परमनुबध्नीतः कदाचिद्यथोक्तहेतुसंसर्गात् |
तयोः संसृष्टमेव पूर्वरूपं भवति, संसृष्टमेव च लिङ्गम् |
तत्रासाध्य संयोगं साध्यासाध्य संयोगं चासाध्यं विद्यात्, साध्यं तु साध्य संयोगम् |
तस्य साधनं साधनसंयोगमेव विद्यादिति || 18 ||
te ma khalu nijāgantuviśeṣeṇa sādhyāsādhya viśeṣeṇa ca pravibhajyamānāḥ pañca santo dvāveva bhavataḥ |
tau ca parasparamanubadhnītaḥ kadācidyathoktahetusaṃsargāt |
tayoḥ saṃsṛṣṭameva pūrvarūpaṃ bhavati, saṃsṛṣṭameva ca lingam |
tatrāsādhya saṃyogaṃ sādhyāsādhyasaṃyogaṃ cāsādhyaṃ vidyāt, Sadhyam tu sādhyasaṃyogam |
tasya Sadhanam sādhanasaṃyogameva vidyāditi || 18 ||
La locura junto con sus 5 tipos, clasificados como endógeno o curable e incurable, se agrupan de nuevo en 2. A veces, debido a la combinación de factores etiológicos (de endógeno y tipos exógenos), que se manifiestan en una forma combinada. Hay combinación en su premonitoria, así como los síntomas actuales.
La combinación de las variedades incurables o las variedades curables e incurables como resultado la imposibilidad de curar la enfermedad. La combinación de las variedades curables, sin embargo, da lugar a la posibilidad de curación de la enfermedad. Para el tratamiento de esta condición (mencionado en último lugar), no es la combinación de terapias. [18]
Fechorías como causas de la demencia:
भवन्ति चात्र-
नैव देवा न गन्धर्वा न पिशाचा न राक्षसाः |
न चान्ये स्वयमक्लिष्टमुपक्लिश्नन्ति मानवम् || 1 9 ||
ये त्वेनमनुवर्तन्ते क्लिश्यमानं स्वकर्मणा |
न स तद्धेतुकः क्लेशो न ह्यस्ति कृतकृत्यता || 20 ||
bhavanti cātra-
naiva Deva na na gandharva Pisaca na rākṣasāḥ |
na Canye svayamakliṣṭamupakliśnanti mānavam || 19 ||
ye tvenamanuvartante kliśyamānaṃ svakarmaṇā |
na sa taddhetukaḥ kleśo na hyasti kṛtakṛtyatā || 20 ||
Así, se dice: -
Ni los dioses, ni gandharvas ni pisacas ni Rakshas afectan a una persona que se está libre de malas acciones. Las principales causas de la demencia en un individuo son malos actos propios HI y otros agentes como los dioses etc. actuar sólo como consecuencia de estas fechorías. No puede ser la manifestación de algo que ya se manifiesta. Así de cierto los dioses, etc., no son factores causales de la demencia en los seres humanos. [19-20]
Causas y observancia de los regímenes saludables:
प्रज्ञापराधात् सम्भूते व्याधौ कर्मज आत्मनः |
नाभिशंसेद्बुधो देवान्न पितॄन्नापि राक्षसान् || 21 ||
आत्मानमेव मन्येत कर्तारं सुख दुःखयोः |
तस्माच्छ्रेयस्करं मार्गं प्रतिपद्येत नो त्रसेत् || 22 ||
देवादीनामपचितिर्हितानां चोपसेवनम् |
ते च तेभ्यो विरोधश्च सर्वमायत्तमात्मनि || 23 ||
तत्र श्लोकः- सङ्ख्या निमित्तं प्राग्रूपं लक्षणं साध्यता न च |
उन्मादानां निदानेस्मिन् क्रियासूत्रं च भाषितम् || 24 ||
prajñāparādhāt sambhūte vyādhau karmaja ātmanaḥ |
nābhiśaṃsedbudho Devanna pitṝnnāpi rākṣasān || 21 ||
ātmānameva manyeta kartaram sukha duḥkhayoḥ |
tasmācchreyaskaraṃ Margam pratipadyeta sin traset || 22 ||
copasevanam devādīnāmapacitirhitānāṃ |
te ca tebhyo virodhaśca sarvamāyattamātmani || 23 ||
Tatra ślokaḥ- saṅkhyā nimittam prāgrūpaṃ lakṣaṇam sādhyatā na ca |
unmādānāṃ kriyāsūtraṃ nidāne`smin ca bhāṣitam || 24 ||
Causas y observancia de los regímenes saludables:
El hombre no debe culpar a los dioses, ancestros o Rakshasa para enfermedades causadas por sus propias fechorías debido a la blasfemia intelectual. Uno debe sostenerse responsable de su felicidad y miserias. Por lo tanto, sin aprensión que uno debe seguir el camino de carácter propicio.
La oración a los dioses, etc y recurrir a regímenes saludables actúan como antídotos para las misdates a los malos hábitos del individuo. Por lo tanto el poder ya sea para evitar o invitar al conectar de locura recae en el individuo mismo [22-23]
Contenido:-
इत्यग्निवेशकृते तन्त्रे चरक प्रतिसंस्कृते निदान स्थाने उन्माद निदानं नाम सप्तमोध्यायः || 7 ||
ityagniveśakṛte tantre Caraka pratisaṃskṛte nidana sthāne unmāda Nidanam nāma saptamo`dhyāyaḥ || 7 ||
Número, etiología, los síntomas premonitorios, curabilidad o de otra manera y los principios del tratamiento de varios tipos de demencia se describen en este capítulo. [24]
Así termina el capítulo 7 sobre la "unmāda Nidana" de la sección de Nidana Sthana de trabajo Agnivesha`s como redactado por Charaka.
Leer relacionada:
Unmada-Locura: La comprensión ayurvédica y Gestión
Unmada chikitsa - Charaka chikitsa Sthana noveno capítulo
- Las referencias de la gridhrasi la enfermedad en los libros de texto de Ayurveda
- Roga, rogi Pareeksha: examen de la enfermedad y el paciente
- Charaka srotasam vimana: capítulo 5 - canales corporales
- Acharya bhavamishra: bhavaprakasha sus trabajos, legado, hechos sorprendentes
- Beneficios de cabra orina, el uso de acuerdo con Ayurveda
- Purana ghrita - viejos usos de ghi, dosis, efectos secundarios
- Aprender los principios ayurvédicos y hrudayam ashtanga facilidad
- Charaka - capítulo décimo - Apasmara chikitsa
- La leche de camella beneficios-detalles ayurveda
- Unmada-locura: la comprensión y la gestión ayurvédica
- Charaka kushta nidana: capítulo 5
- Charaka trividha roga vishesha vijnaniya vimana: capítulo 4
- Charaka Apasmara nidana: capítulo 8
- Charaka trividha kukshiya vimana: capítulo 2: cantidad de alimentos, AMA
- Nuevo libro electrónico - sutrasthana samhita Charaka hecho fácil
- Beneficios de la leche de cabra según el Ayurveda
- Charaka shosha nidana: capítulo 6
- Enfermedades y tratamiento de samhita Charaka fáciles
- Trayi Brihat: los 3 tratados que forman la base del Ayurveda
- Acharya Vagbhata: trabajo, libros de texto, herencia, hechos sorprendentes
- Acharya Charaka: trabajo, samhita, el legado