Charaka trividha kukshiya vimana: capítulo 2: cantidad de alimentos, AMA
El segundo capítulo de Charaka sthana Vimana se llama Trividha Kukshiya Vimana. Se ocupa de la determinación de las características específicas de la capacidad del estómago junto con sus 3 partes.
Características específicas de estómago Capacidad:
अथातस्त्रिविधकुक्षीयं विमानं व्याख्यास्यामः || 1 ||
इति ह स्माह भगवानात्रेयः || 2 ||
athātastrividhakukṣīyaṃ vimanam vyākhyāsyāmaḥ || 1 ||
ITI ha smāha bhagavānātreyaḥ || 2 ||
Ahora vamos a explorar el capítulo sobre la "Determinación de las características específicas de la capacidad del estómago junto con sus 3 partes". Así ha dicho Jehová Atreya [1-2]
División de capacidad del estómago en 3 partes:
त्रिविधं कुक्षौ स्थापयेदवकाशांशमाहारस्याहारमुपयुञ्जानः- तद्यथा- एकमवकाशांशं मूर्तानामाहार विकाराणाम्, एकं द्रवाणाम्, एकं पुनर्वात पित्त श्लेष्मणाम्- एतावतीं ह्याहारमात्रामुपयुञ्जानो नामात्राहारजं किञ्चिदशुभं प्राप्नोति || 3 ||
trividhaṃ kukṣau sthāpayedavakāśāṃśamāhārasyāhāramupayuñjānaḥ- tadyathā- ekamavakāśāṃśaṃ mūrtānāmāhāra vikārāṇām, ekam dravāṇām, ekam punarvāta pitta śleṣmaṇām- etāvatīṃ hyāhāramātrāmupayuñjāno nāmātrāhārajaṃ kiñcidaśubhaṃ prāpnoti || 3 ||
A los efectos de tomar los alimentos, la capacidad del estómago se divide en 3 partes:
Una parte de ella se llena con alimento sólido,
La segunda parte con líquidos y
La tercera parte se deja para Vata, Pitta y Kapha.
El que lleva la comida teniendo en cuenta este principio, no se cae víctima a la alimentación con efectos nocivos que surgen de alimento ingerido en cantidad inadecuada. [3]
न च केवलं मात्रावत्त्वादेवाहारस्य कृत्स्नमाहारफलसौष्ठवमवाप्तुं शक्यं, प्रकृत्यादीनामष्टानामाहार विधि विशेषायतनानां प्रविभक्तफलत्वात् || 4 ||
na ca kevalam mātrāvattvādevāhārasya kṛtsnamāhāraphalasauṣṭhavamavāptuṃ śakyaṃ, prakṛtyādīnāmaṣṭānāmāhāra vidhi viśeṣāyatanānāṃ pravibhaktaphalatvāt || 4 ||
No es posible deducir la totalidad del beneficio de alimentación, simplemente sobre la base de la cantidad de la ingesta. Para todos los 8 factores como Prakriti, etc Karana (Ashta Vidha Ahara Vishesha Ayatana explica en Charak Vimana capítulo 1), etc., que determina la utilidad de los alimentos son conjuntamente responsables de la creación de los beneficios necesarios. [4]
Los signos de la ingesta de alimentos en cantidad adecuada:
तत्रायं तावदाहार राशिमधिकृत्य मात्रामात्राफल विनिश्चयार्थः प्रकृतः |
एतावानेव ह्याहारराशि विधि विकल्पो यावन्मात्रावत्त्वममात्रावत्त्वं च || 5 ||
तत्र मात्रावत्त्वं पूर्वमुद्दिष्टं कुक्ष्यंशविभागेन, तद्भूयो विस्तरेणानुव्याख्यास्यामः |
tatrāyaṃ tāvadāhāra rāśimadhikṛtya mātrāmātrāphala viniścayārthaḥ prakṛtaḥ |
etāvāneva hyāhārarāśi viddhi vikalpo yāvanmātrāvattvamamātrāvattvaṃ ca || 5 ||
Tatra mātrāvattvaṃ pūrvamuddiṣṭaṃ kukṣyaṃśavibhāgena, tadbhūyo vistareṇānuvyākhyāsyāmaḥ |
En este capítulo, Rashi (cantidad de alimento) se describirá con el fin de determinar el efecto de la ingesta de alimentos en cantidades apropiadas e inapropiadas:
तद्यथा- कुक्षेरप्रणीडनमाहारेण, हृदयस्यानवरोधः, पार्श्वयोर विपाटनम्, अनति गौरवमुदरस्य, प्रीणनमिन्द्रियाणां, क्षुत्पिपासोपरमः, स्थानासनशयनगमनोच्छ्वास प्रश्वासहास्यसङ्कथासु सुखानुवृत्तिः, सायं प्रातश्च सुखेन परिणमनं, बलवर्णोपचयकरत्वं च- इति मात्रावतो लक्षणमाहारस्य भवति || 6 ||
tadyathā- kukṣerapraṇīḍanamāhāreṇa, hṛdayasyānavarodhaḥ, pārśvayora vipāṭanam, Anati gauravamudarasya, prīṇanamindriyāṇāṃ, kṣutpipāsoparamaḥ, sthānāsanaśayanagamanocchvāsa praśvāsahāsyasaṅkathāsu sukhānuvṛttiḥ, Sayam prātaśca sukhena pariṇamanaṃ, balavarṇopacayakaratvaṃ ca- ITI mātrāvato lakṣaṇamāhārasya bhavati || 6 ||
Los signos de la ingesta de alimentos en cantidad adecuada:
kukṣerapraṇīḍanamāhāreṇa - Hay no está bajo presión en el estómago debido a la comida tomada
hṛdayasyānavarodhaḥ - No hay una obstrucción para el buen funcionamiento del calor
pārśvayora vipāṭanam - No debería haber ningún tipo de presión en los lados del pecho
Anati gauravamudarasya - No debería haber pesadez excesiva en el abdomen
prīṇanamindriyāṇāṃ - No es adecuada nutrición de los sentidos
kṣutpipāsoparamaḥ - No es el alivio del hambre y la sed
sthānāsanaśayanagamanocchvāsa praśvāsahāsyasaṅkathāsu sukhānuvṛttiḥ - Existe la sensación de confort en pie, sentado, durmiendo, caminando, exhalando, inhalando, riendo y hablando
Sayam prātaśca sukhena pariṇamanaṃ - Alimentos tomada en la mañana debe conseguir digerido por la noche y la comida tomada durante la noche debe conseguir digerido por la mañana siguiente y
balavarṇopacayakaratvaṃ ca - No hay promoción de la fuerza, la tez y la gordura. [5-6]
Los signos de la ingesta de alimentos en cantidad inadecuada:
अमात्रावत्त्वं पुनर्द्विविधमाचक्षते- हीनम्, अधिकं च |
amātrāvattvaṃ Hinam punardvividhamācakṣate-, adhikaṃ ca |
cantidad inadecuada de los alimentos es de nuevo de 2 tipos-deficientes en cantidad y excesivas en cantidad.
तत्र हीनमात्रमाहारराशिं बल वर्णोपचय क्षयकरमतृप्तिकरमुदावर्तकरमनायुष्यवृष्यमनौजस्यं शरीर मनो बुद्धीन्द्रियोपघातकरं सार विधमनमलक्ष्म्यावहमशीतेश्च वातविकाराणामायतनमाचक्षते, अतिमात्रं पुनः सर्वदोषप्रकोपणमिच्छन्ति कुशलाः |
Tatra hīnamātram āhārarāśiṃ bala varṇopacaya kṣayakaram atṛptikaram udāvartakaram anāyuṣya vṛṣyamanaujasyaṃ śarīra mano buddhīndriyopaghātakaraṃ sāra vidhamanamalakṣmyāvahamaśīteśca vātavikārāṇāmāyatanamācakṣate, atimātraṃ punaḥ sarvadoṣaprakopaṇamicchanti kuśalāḥ |
deficiencia de alimentos en cantidad producirá los siguientes síntomas:
Bala varṇopacaya kṣayakaram atṛptikaram - Deterioro de la fuerza, la tez y la gordura
udāvartakaram - Distensión y ausencia de movimiento hacia abajo de los alimentos en el estómago y los intestinos
anāyuṣya vṛṣyamanaujasyaṃ - Deterioro de la longevidad, la virilidad y ojas
śarīra mano buddhīndriyopaghātakaraṃ - La aflicción del cuerpo, la mente, el intelecto y los sentidos
sāra vidhamanamalakṣmyāvahamaśīteśca - Deterioro de la excelencia de Dhatus
vātavikārāṇāmāyatanamācakṣate - La causalidad de ochenta variedades de enfermedades Vatika.
यो हि मूर्तानामाहारजातानां सौहित्यं गत्वा द्रवैस्तृप्तिमापद्यते भूयस्तस्यामाशयगता वात पित्त श्लेष्माणोभ्यवहारेणातिमात्रेणातिप्रपीड्यमानाः सर्वे युगपत् प्रकोपमापद्यन्ते, ते प्रकुपितास्तमेवाहार राशिमपरिणतमाविश्य कुक्ष्येकदेशमन्नाश्रिता विष्टम्भयन्तः सहसा वाप्युत्तराधराभ्यां मार्गाभ्यां प्रच्यावयन्तः पृथक् पृथगिमान् विकारानभिनिर्वर्तयन्त्यतिमात्रभोक ्तुः |
yo hi mūrtānāmāhārajātānāṃ sauhityaṃ gatvā dravaistṛptimāpadyate bhūyastasyāmāśayagatā vātapittaśleṣmāṇo`bhyavahāreṇātimātreṇātiprapīḍyamānāḥ sarve yugapat prakopamāpadyante, te prakupitāstamevāhārarāśimapariṇatamāviśya kukṣyekadeśamannāśritā viṣṭambhayantaḥ sahasā vā`pyuttarādharābhyāṃ mārgābhyāṃ pracyāvayantaḥ pṛthak pṛthagimān vikārānabhinirvartayantyatimātrabhoktuḥ |
Comida tomada en cantidad excesiva agrava todos los 3 doshas. Aquel que llena el estómago con alimentos sólidos y luego toma alimentos líquidos en cantidad excesiva, todos los 3 Doshas, a saber. Vata (Samana Vayu), Pitta y Kapha que reside en el estómago recibe demasiada comprimen y se agravan de forma simultánea.
तत्र वातः शूलानाहाङ्गमर्द मुखशोष मूर्च्छा भ्रमाग्निवैषम्य- पार्श्व पृष्ठ कटिग्रह सिराकुञ्चन स्तम्भनानि करोति, पित्तं पुनर्ज्वरातीसारान्तर्दाह तृष्णा मद भ्रम प्रलपनानि, श्लेष्मा तु छर्द्यरोचकाविपाक शीतज्वरालस्य गात्र गौरवाणि || 7 ||
tatra vātaḥ śūlānāhāṅgamarda mukhaśoṣa mūrcchā bhramāgnivaiṣamya- Parsva pṛṣṭha kaṭigraha sirākuñcana stambhanāni karoti, Pittam punarjvarātīsārāntardāha tṛṣṇā mada bhrama pralapanāni, śleṣmā tu chardyarocakāvipāka śītajvarālasya gātra gauravāṇi || 7 ||
Los doshas agravadas afectar los alimentos no digeridos y se mezclan con ella. Luego se obstruyen una parte del estómago y de forma instantánea mueven a través de tractos ascendentes y descendentes y hacia abajo por separado para producir las siguientes enfermedades en el individuo, tomando comida en exceso:
vata produce
Shula dolor cólico
-constipation Aanaha
Anga marda - malestar
Mukhaśoṣa - sequedad de boca
-fainting bhrama
-irregularity āgnivaiṣamya en el poder de la digestión,
Parsva pṛṣṭha kaṭigraha - rigidez de los lados, la espalda y la cintura, y
sirākuñcana stambhanāni karoti - contracción y endurecimiento de los vasos.
Kapha causa:
Chardi - vómitos
-anorexia Arochaka
Avipaka - indigestión
Shita jvara - fiebre frío
Aalasya - pereza y
Gatra gaurava - pesadez en el cuerpo. [7]
Los factores responsables de vicio de Ama:
न च खलु केवलमतिमात्रमेवाहार राशिमाम प्रदोषकरमिच्छन्ति, अपि तु खलु गुरु रूक्ष शीत शुष्कद्विष्ट विष्टम्भि विदाह्यशुचि विरुद्धानामकाले चान्नपानानामुपसेवनं, काम क्रोध लोभ मोहेर्ष्याह्रीशोकमानोद्वेगभयोपतप्तमनसा वा यदन्नपानमुपयुज्यते, तदप्याममेव प्रदूषयति || 8 ||
na ca khalu kevalamatimātramevāhāra rāśimāma pradoṣakaramicchanti, api tu khalu guru Ruksa SITA śuṣkadviṣṭa viṣṭambhi vidāhyaśuci viruddhānāmakāle cānnapānānāmupasevanaṃ, kāma krodha lobha moherṣyāhrīśokamānodvegabhayopataptamanasā vā yadannapānamupayujyate, tadapyāmameva pradūṣayati || 8 ||
Además de la ingesta de alimentos en exceso, los siguientes factores también afectan el cuerpo viciando los productos alimenticios no digeridos:
guru Ruksa SITA śuṣkadviṣṭa viṣṭambhi vidāhyaśuci viruddhānāmakāle cānnapānānāmupasevanaṃ - ingesta intempestiva de alimentos y bebidas que son pesados, seco, frío, seco, despreciable, constipative, irritante, impuro y mutuamente contradictorias
kāma krodha lobha moherṣyāhrīśokamānodvegabhayopataptamanasā vā yadannapānamupayujyate - La ingesta de alimentos y bebidas cuando el individuo está afectado por la pasión, la ira, la codicia, la confusión, la envidia, la timidez, el dolor, la indigestión, la ansiedad y el miedo.
भवति चात्र-
मात्रयाप्यभ्यवहृतं पथ्यं चान्नं न जीर्यति |
चिन्ता शोक भय क्रोध दुःख शय्या प्रजागरैः || 9 ||
bhavati cātra-
mātrayā`pyabhyavahṛtaṃ pathyaṃ Cannam na jīryati |
cintā śoka bhaya krodha duḥkha śayyā prajāgaraiḥ || 9 ||
Así, se dice: saludable comida tomada en cantidad adecuada, incluso no consiga correctamente digerida cuando el individuo está afligido por el dolor, el miedo, la ira, la tristeza, exceso de sueño y vigilia excesiva [8-9]
Hay dos tipos de Ama pradosha:
तं द्विविधमामप्रदोषमाचक्षते भिषजः- विसूचिकाम्, अलसकं च || 10 ||
तत्र विसूचिकामूर्ध्वं चाधश्च प्रवृत्तामदोषां यथोक्तरूपां विद्यात् || 11 ||
Tam dvividhamāmapradoṣamācakṣate bhiṣajaḥ- visūcikām, alasakaṃ ca || 10 ||
Tatra visūcikāmūrdhvaṃ cādhaśca pravṛttāmadoṣāṃ yathoktarūpāṃ vidyāt || 11 ||
Amadosha (vicio de alimentos no digeridos) es conocido por los médicos como de 2 tipos, a saber.
Vishuchika (diarrea colérica) y
Alasaka (Topper intestinal)
En Vishuchika, alimento no digerido es expulsado a través de las pistas superior e inferior y se acompaña con los síntomas ya descritos (en para- 7 de este capítulo). [10-11]
Comprar "Charaka Samhita Sutrasthana fácil" escrito por el Dr. Hebbar
Alasaka:
अलसकमुपदेक्ष्यामः- दुर्बलस्याल्पाग्नेर्बहुश्लेष्मणो वातमूत्रपुरीषवेगविधारिणः स्थिरगुरुबहुरूक्षशीतशुष्कान्नसेविनस्तदन्नपानमनिलप्रपीडितं श्लेष्मणा च विबद्धमार्गमतिमात्रप्रलीनमलसत्वान्न बहिर्मुखीभवति, ततश्छर्द्यतीसारवर्ज्यान्यामप्रदोषलिङ्गान्यभिदर्शयत्यतिमात्राणि |
alasakamupadekṣyāmaḥ- durbalasyālpāgnerbahuśleṣmaṇo vātamūtrapurīṣavegavidhāriṇaḥ sthiragurubahurūkṣaśītaśuṣkānnasevinastadannapānamanilaprapīḍitaṃ śleṣmaṇā ca vibaddhamārgamatimātrapralīnamalasatvānna bahirmukhībhavati, tataśchardyatīsāravarjyānyāmapradoṣaliṅgānyabhidarśayatyatimātrāṇi |
Alasaka (Toper intestinal).
Si la persona débil, que tiene una baja potencia de la digestión y el exceso de Kapha en su cuerpo, suprime la urgencia de micción flatos, la orina y las heces, y se compacta, pesada, seca, fría y seca alimentos en cantidad excesiva, los alimentos y las bebidas se vea afectado con Vata , al mismo tiempo el paso se obstruye por Kapha debido a la adhesividad excesiva del producto alimenticio. Debido a lo cual el producto alimenticio no digerido salir del estómago. Por lo tanto, todos los síntomas Amadosha (descrito en Para- 7) excepto vómitos y diarrea se manifiestan en Alasaka.
अतिमात्रप्रदुष्टाश्च दोषाः प्रदुष्टामबद्धमार्गास्तिर्यग्गच्छन्तः कदाचिदेव केवलमस्य शरीरं दण्डवत् स्तम्भयन्ति, ततस्तं दण्डालसकमसाध्यं ब्रुवते |
atimātrapraduṣṭāśca dosah praduṣṭāmabaddhamārgāstiryaggacchantaḥ kadācideva kevalamasya śarīram daṇḍavat stambhayanti, tatastaṃ daṇḍālasakamasādhyaṃ bruvate |
El movimiento lateral Dosha-Ward extremadamente viciado debido a la obstrucción del paso de los alimentos no digeridos o producto alimenticio inmaduro, y, a veces, hacen que el cuerpo del paciente rígida como una plantilla. Esta condición se conoce como Dandalasaka y es incurable.
विरुद्धाध्यशनाजीर्णाशन शीलिनः पुनरामदोषमामविषमित्याचक्षते भिषजः, विषसदृशलिङ्गत्वात्- तत् परमसाध्यम्, आशुकारित्वाद्विरुद्धोपक्रमत्वाच्चेति || 12 ||
viruddhādhyaśanājīrṇāśanaśīlinaḥ punarāmadoṣamāmaviṣamityācakṣate bhiṣajaḥ, viṣasadṛśaliṅgatvāt- tat paramasādhyam, āśukāritvādviruddhopakramatvācceti || 12 ||
Ama visha:
Amadosha de un individuo dado a la ingesta habitual de alimento incompatible, o alimentos antes de la digestión de la comida anterior o alimento sin cocinar que se conoce como Amavisha (una condición caracterizada por la manifestación de síntomas tóxicos debido a la indigestión), porque las manifestaciones de esta condición se asemejan los de la intoxicación. Esto es absolutamente incurable debido a la agudeza y también debido a la contracción involucrado en la línea de tratamiento de esta condición. [12]
Gestión de Amapradosha:
तत्र साध्यमामं प्रदुष्टमलसीभूतमुल्लेखयेदादौ पाययित्वा सलवणमुष्णं वारि, ततः स्वेदन वर्ति प्रणिधानाभ्यामुपाचरेदुपवासयेच्चैनम् |
विसूचिकायां तु लङ्घनमेवाग्रे विरिक्तवच्चानुपूर्वी |
Tatra sādhyamāmaṃ praduṣṭamalasībhūtamullekhayedādau pāyayitvā salavaṇamuṣṇaṃ vāri, tataḥ svedana Varti praṇidhānābhyāmupācaredupavāsayeccainam |
visūcikāyāṃ tu laṅghanamevāgre viriktavaccānupūrvī |
El tipo curativo de esta enfermedad después de haber adolece Ama (producto alimento no digerido) que se ha convertido estancada se trata con emesis en el principio, mediante la administración de agua salada caliente. Después de ello, se emplea la fermentación y supositorios y el paciente se hace a rápido.
आम प्रदोषेषु त्वन्नकाले जीर्णाहारं पुनर्दोषावलिप्तामाशयं स्तिमित गुरु कोष्ठमनन्नाभिलाषिणमभिसमीक्ष्य पाययेद्दोष शेष पाचनार्थमौषधमग्निसन्धुक्षणार्थं च, नत्वेवाजीर्णाशनम्- आमप्रदोषदुर्बलो ह्यग्निर्न युगपद्दोषमौषधमाहारजातं च शक्तः पक्तुम् |
अपि चामप्रदोषाहारौषध विभ्रमोतिबलत्वादुपरतकायाग्निं सहसैवातुरमबलमतिपातयेत् |
Ama pradoṣeṣu tvannakāle jīrṇāhāraṃ punardoṣāvaliptāmāśayaṃ stimita gurú koṣṭhamanannābhilāṣiṇamabhisamīkṣya pāyayeddoṣa śeṣa pācanārthamauṣadhamagnisandhukṣaṇārthaṃ ca, natvevājīrṇāśanam- āmapradoṣadurbalo hyagnirna yugapaddoṣamauṣadhamāhārajātaṃ ca śaktaḥ paktum |
api cāmapradoṣāhārauṣadhavibhramo`tibalatvāduparatakāyāgniṃ sahasaivāturamabalamatipātayet |
tratamiento Visuchika: En caso de Vishuchika (diarrea colérica), el paciente se mantiene en ayuno en el principio, y después de eso, se le da gachas etc., como se hace después de la administración de la purgación, etc., incluso después de la digestión de la comida que era responsable de la causalidad de Amadosha (Vishuchika y Alasak), Doshas permanecer adheridos al estómago y durante el tiempo de la comida también, el paciente se siente Stimita (timidez), Guru Kostha (pesadez del abdomen) y Annanabhilasham (aversión por la comida).
आमप्रदोषजानां पुनर्विकाराणामपतर्पणेनैवोपरमो भवति, सति त्वनुबन्धे कृतापतर्पणानां व्याधीनां निग्रहे निमित्त विपरीतमपास्यौषधमातङ्कविपरीतमेवावचारयेद्यथास्वम् |
सर्व विकाराणामपि च निग्रहे हेतु व्याधि विपरीतमौषधमिच्छन्ति कुशलाः, तदर्थकारि वा |
āmapradoṣajānāṃ punarvikārāṇāmapatarpaṇenaivoparamo bhavati, sati tvanubandhe kṛtāpatarpaṇānāṃ vyādhīnāṃ nigrahe nimitta viparītamapāsyauṣadhamātaṅkaviparītamevāvacārayedyathāsvam |
sarva- vikārāṇāmapi ca nigrahe hetu vyādhi viparītamauṣadhamicchanti kuśalāḥ, tadarthakāri vā |
El tratamiento para el Ama Pradosha:
En esta etapa, el paciente se aconseja tomar medicamentos con el fin de provocar el vencimiento de los restantes Doshas y también para estimular el poder de la digestión. La comida nunca se da cuando hay indigestión porque el Agni (fuego digestivo), que ya es débil debido a la corrupción por Ama no será capaz de digerir los doshas, medicamentos y alimentos al mismo tiempo.
El paciente que es débil y cuya Kayagni (enzimas responsables de los sistemas digestivo y eventos metabólicos en el cuerpo) también es débil se verá seriamente afectada por el predominio de los efectos adversos producidos por Amapradosha, alimentos y medicamentos al mismo tiempo.
विमुक्तामप्रदोषस्य पुनः परिपक्वदोषस्य दीप्ते चाग्नावभ्यङ्गास्थापनानुवासनं विधिवत् स्नेहपानं च युक्त्या प्रयोज्यं प्रसमीक्ष्य दोष भेषज देश काल बल शरीराहार सात्म्य सत्त्व प्रकृति वयसामवस्थान्तराणि विकारांश्च सम्यगिति || 13 ||
vimuktāmapradoṣasya punaḥ paripakvadoṣasya dīpte cāgnāvabhyaṅgāsthāpanānuvāsanaṃ vidhivat Snehapanam ca yuktyā prayojyaṃ prasamīkṣya doṣa bheṣaja deśa kāla bala śarīrāhāra Satmya sattvaprakṛtivayasāmavasthāntarāṇi vikārāṃśca samyagiti || 13 ||
Si la enfermedad continúa incluso después de ayunar, entonces él médico no necesita administrar terapias que sea contraria (directa o indirectamente) a las enfermedades respectivas se administran. Un médico experto siempre debe administrar tales a las enfermedades y sus factores causales o con el fin de ayudar a curar todo tipo de enfermedades.
El tratamiento después de Ama Pachana:
Cuando el paciente está libre de Amadosha, cuando Doshas están completamente maduros (digerido) y cuando se estimula el polvo de la digestión, el médico / debería emplear masaje, Asthapana y Anuvasana tipos de enema y Snehana, apropiadamente siguiendo el procedimiento prescrito, después de examinar correctamente las diferentes etapas de los doshas, terapias, Hábitat, la estación, la fuerza, el físico, la alimentación, la simpatía, la mente, la naturaleza y la edad. [13]
Así, se dice: -
भवति चात्र-
आहार विध्यायतनानि चाष्टौ सम्यक् परीक्ष्यात्महितं विदध्यात् |
अन्यश्च यः कश्चिदिहास्ति मार्गो हितोपयोगेषु भजेत तं च || 14 ||
bhavati cātra-
āhāra vidhyāyatanāni cāṣṭau samyak parīkṣyātmahitaṃ vidadhyāt |
anyaśca yaḥ kaścidihāsti margo hitopayogeṣu bhajeta Tam ca || 14 ||
Después de examinar adecuadamente los factores de la derecha que determinan la utilidad o no de varios tipos de alimentos, se debe tomar la comida que es saludable para él.
Otra terapia útil, que aunque no se describe aquí (pero describe en el capítulo sobre el tratamiento de Grahani o bebedero, y Atisara o diarrea, etc, para la cura de Amadosha) es adoptado. [14]
Amashaya y sus funciones:
अशितं खादितं पीतं लीढं च क्व विपच्यते |
एतत्त्वां धीर! पृच्छामस्तन्न आचक्ष्व बुद्धिमन् || 15 ||
इत्यग्निवेश प्रमुखैः शिष्यैः पृष्टः पुनर्वसुः |
आचचक्षे ततस्तेभ्यो यत्राहारो विपच्यते || 16 ||
नाभिस्तनान्तरं जन्तोरामाशय इति स्मृतः |
अशितं खादितं पीतं लीढं चात्र विपच्यते || 17 ||
आमाशयगतः पाकमाहारः प्राप्य केवलम् |
पक्वः सर्वाशयं पश्चाद्धमनीभिः प्रपद्यते || 18 ||
aśitaṃ khāditaṃ Pitam līḍhaṃ ca kVA vipacyate |
etattvāṃ dhīra! pṛcchāmastanna ācakṣva buddhiman || 15 ||
ityagniveśa pramukhaiḥ śiṣyaiḥ pṛṣṭaḥ punarvasuḥ |
ācacakṣe tatastebhyo yatrāhāro vipacyate || 16 ||
nābhistanāntaraṃ jantorāmāśaya ITI smṛtaḥ |
aśitaṃ khāditaṃ Pitam līḍhaṃ CATRA vipacyate || 17 ||
āmāśayagataḥ pākamāhāraḥ prāpya kevalam |
pakvaḥ sarvāśayaṃ paścāddhamanībhiḥ prapadyate || 18 ||
Amashaya y sus funciones:
O! uno iluminado por favor díganos los diferentes tipos de alimentos, a saber,
- Aashitam comestibles
Khaditam - masticable
Pitam - Drinkables y
Lidham- lickable se digiere.
Después de haber escuchado esta pregunta de los discípulos, a saber Agnivesha etc. señor Punarvasu respondió: "Es en Amashaya (estómago) existente entre el ombligo y pezones, que los comestibles, masticables, Drinkables y agradables allí, todo el producto alimenticio digerido llega a todos los órganos del cuerpo a través de los vasos [15-18]
Para resumir:-
तत्र श्लोकः-
तस्य मात्रावतो लिङ्गं फलं चोक्तं यथायथम् |
अमात्रस्य तथा लिङ्गं फलं चोक्तं विभागशः || 1 9 ||
ślokaḥ- Tatra
tasya mātrāvato lingam phalam coktaṃ yathāyatham |
amātrasya tathā lingam phalam coktaṃ vibhāgaśaḥ || 19 ||
Los síntomas y el resultado final de la comida se toma en cantidades adecuadas, así como impropias están adecuadamente descritos aquí por separado. [19]
इत्यग्निवेशकृते तन्त्रे चरक प्रतिसंस्कृते विमान स्थाने त्रिविधकुक्षीय विमानं नाम द्वितीयोध्यायः || 2 ||
ityagniveśakṛte tantre Charaka pratisaṃskṛte Vimana sthāne trividhakukṣīya vimanam nāma dvitīyo`dhyāyaḥ || 2 ||
Así termina el segundo capítulo Trividha Kuksheeya Vimana, de la sthana Vimana de trabajo Agnivesha como redactado por Charaka [2]
- Beber prestaciones en agua caliente - lo que dice el Ayurveda?
- Las referencias de la gridhrasi la enfermedad en los libros de texto de Ayurveda
- Charaka srotasam vimana: capítulo 5 - canales corporales
- Charaka unmada nidana: capítulo 7
- Charaka Samhita sutrasthana - Capítulo 3 - adhyaya aragvadheeya
- Sed excesiva - comprensión y el tratamiento ayurvédica
- La leche de camella beneficios-detalles ayurveda
- Charaka Samhita sutrasthana capítulo 2
- 10 Moradas de la vida - Charaka Samhita 29 sutrasthana
- Charaka rasa vimana: capítulo 1
- Vata dosha - cualidades, funciones, desequilibrio - sutrasthana Charaka 12
- Charaka kushta nidana: capítulo 5
- Charaka trividha roga vishesha vijnaniya vimana: capítulo 4
- Charaka Apasmara nidana: capítulo 8
- Srotas pranavaha: canales que transportan el elemento vital de oxígeno -
- Nuevo libro electrónico - sutrasthana samhita Charaka hecho fácil
- Charaka chikitsa 2.3 mashaparna bhrutiya adhyaya
- Ayurvédica régimen estacional: Charaka Samhita sutrasthana capítulo 6
- Enfermedades y tratamiento de samhita Charaka fáciles
- Charaka roganikam vimana: capítulo 6
- Esencia y el propósito de Ayurveda - sutrasthana Charaka 30