Charaka roganikam vimana: capítulo 6

El sexto capítulo de Charaka Samhita Vimana Sthana es Roganikam Vimanam. Se ocupa de la gestión de enfermedades que afectan a las personas con diferentes tipos de cuerpo y la determinación de las características específicas de enfermedades, etc. अथातो रोगानीकं विमानं व्याख्यास्यामः || 1 ||
इति ह स्माह भगवानात्रेयः || 2 ||
athāto rogānīkaṃ vimanam vyākhyāsyāmaḥ || 1 ||
ITI ha smāha bhagavānātreyaḥ || 2 ||
"Vamos a explorar Roganika Vimana Adhyaya - el capítulo sobre la determinación de las características específicas de las enfermedades", así dijo el Señor Atreya [1-2]

Varios tipos de clasificación de las enfermedades:
द्वे रोगानीके भवतः प्रभावभेदेन- साध्यम्, असाध्यं च- द्वे रोगानीके बलभेदेन- मृदु, दारुणं च- द्वे रोगानीके अधिष्ठान भेदेन- मनोधिष्ठानं, शरीराधिष्ठानं च- द्वे रोगानीके निमित्त भेदेन- स्वधातुवैषम्य निमित्तम्, आगन्तुनिमित्तं च- द्वे रोगानीके आशयभेदेन- आमाशय समुत्थं, पक्वाशय समुत्थं चेति |
DVE rogānīke bhavataḥ prabhāvabhedena- Sadhyam, asādhyaṃ ca- DVE rogānīke balabhedena- mrdu, dāruṇaṃ ca- DVE rogānīke adhisthana bhedena- mano`dhiṣṭhānaṃ, śarīrādhiṣṭhānaṃ CA- DVE rogānīke nimitta bhedena- svadhātuvaiṣamya nimittam, āgantunimittaṃ CA- DVE rogānīke āśayabhedena- āmāśaya samutthaṃ, pakvāśaya samutthaṃ Ceti |

Las enfermedades se clasifican en dos grupos sobre la base de los cinco criterios diferentes, como sigue :;

Tipos de enfermedades como por Ayurveda: 
Prabhava Bheda - Basado en el pronóstico - Curable, incurable (sadhya, Asadhya)
Bala Bheda - Sobre la base de la intensidad - leve, grave (Mrudu, daruna)
Adhishtana Bheda - basado en la ubicación - mental, físico (Mano Adhishtana, Sharira Adhishtana)
Nimitta Bheda - basado en la naturaleza de los factores causales - endógenas, exógenas (SVA dhatu vaishamya nimitta, agantu nimitta)
Ashaya bheda - basado en el sitio de origen - Tener origen de Amashaya (estómago), Visto origen de Pakvashaya (colon) (Amashaya samutta, Pakvasay samuttha)

एवमेतत् प्रभावबलाधिष्ठान निमित्ताशय भेदाद्द्वैधं सद्भेदप्रकृत्यन्तरेण भिद्यमानमथवापि सन्धीयमानं स्यादेकत्वं बहुत्वं वा |
evametat prabhāvabalādhiṣṭhāna nimittāśaya bhedāddvaidhaṃ sadbhedaprakṛtyantareṇa bhidyamānamathavā`pi sandhīyamānaṃ syādekatvaṃ bahutvaṃ vā |
A pesar de que las enfermedades son de dos grupos con base en el pronóstico, la intensidad, la ubicación, la naturaleza de los factores causales y el sitio de origen, siendo por diferentes permutaciones y combinaciones que se pueden clasificar en uno o en muchos sentidos.

Enfermedades como única clasificación:
एकत्वं तावदेकमेव रोगानीकं, दुःख सामान्यात्- बहुत्वं तु दश रोगानीकानि प्रभावभेदादिना भवन्ति- बहुत्वमपि सङ्ख्येयं स्याद सङ्ख्येयं वा |
ekatvam tāvadekameva rogānīkaṃ, duḥkha sāmānyāt- bahutvaṃ tu daśa rogānīkāni prabhāvabhedādinā bhavanti- bahutvamapi saṅkhyeyaṃ Syada saṅkhyeyaṃ vā |

Todas las enfermedades pueden ser de un solo grupo porque manifestación de dolor es común para todo- Dukha Samanyaat.
Pueden ser de muchos grupos sobre la base de su clasificación de diez veces de acuerdo con el pronóstico etc., descrito anteriormente.

Multiplicidad de la clasificación de las enfermedades
तत्र सङ्ख्येयं तावद्यथोक्तमष्टोदरीये, अपरिसङ्ख्येयं पुनर्यथा- महारोगाध्याये रुग्वर्णसमुत्थानादीनामसङ्ख्येयत्वात् || 3 ||
tatra saṅkhyeyaṃ tāvadyathoktamaṣṭodarīye, aparisaṅkhyeyaṃ punaryathā- mahārogādhyāye rugvarṇasamutthānādīnāmasaṅkhyeyatvāt || 3 ||
Las enfermedades pueden ser numerable o innumerables. Su innumerability se ha descrito en el 19a capítulo del Sutra sthana - Maharoga Adhyaya y su innumerability de las variaciones básicos en el dolor, el color. [3]

Justificación para diferentes tipos de clasificación:
न च सङ्ख्येयाग्रेषु भेदप्रकृत्यन्तरीयेषु विगीतिरित्यतो दोषवती स्यादत्र काचित् प्रतिज्ञा, न चाविगीतिरित्यतः स्याददोषवती |
भेत्ता हि भेद्यमन्यथाभिनत्ति, अन्यथा पुरस्ताद्भिन्नं भेद प्रकृत्यन्तरेण भिन्दन् भेद सङ्ख्या विशेषमापादयत्यनेकधा, न च पूर्वं भेदाग्रमुपहन्ति |
समानायामपि खलु भेदप्रकृतौ प्रकृतानुप्रयोगान्तरमपेक्ष्यम् |
सन्ति ह्यर्थान्तराणि समानशब्दाभिहितानि, सन्ति चानर्थान्तराणि पर्याय शब्दाभिहितानि |
na ca saṅkhyeyāgreṣu bheda prakṛtyantarīyeṣu vigītirityato doṣavatī syādatra kācit pratijñā, na syādadoṣavatī cāvigītirityataḥ |
bhettā hi bhedyamanyathābhinatti, anyathā purastādbhinnaṃ bhedaprakṛtyantareṇa bhindan bheda saṅkhyā viśeṣamāpādayatyanekadhā, na ca pūrvam bhedāgramupahanti |
samānāyāmapi khalu bhedaprakṛtau prakṛtānuprayogāntaramapekṣyam |
Santi hyarthāntarāṇi samānaśabdābhihitāni, Santi cānarthāntarāṇi paryāyaśabdābhihitāni |

Si las enfermedades se clasifican en diferentes bases no le quita la validez de estas clasificaciones.
Un individuo tiene la libertad para clasificar las cosas como le gusta. Si algo ya se clasifica en algunos grupos de una manera particular, se podrá reclasificar que sobre la base del criterio diferente que puede dar lugar a cambios en el número de grupos de diferentes maneras.

समानो हि रोगशब्दो दोषेषु च व्याधिषु च- दोषा ह्यपि रोगशब्दमातङ्कशब्दं यक्ष्मशब्दं दोषप्रकृतिशब्दं विकारशब्दं च लभन्ते, व्याधयश्च रोगशब्दमातङ्कशब्दं यक्ष्मशब्दं दोषप्रकृतिशब्दं विकारशब्दं च लभन्ते |
Samano hi rogaśabdo doṣeṣu ca vyādhiṣu ca- dosa hyapi rogaśabdamātaṅkaśabdaṃ yakṣmaśabdaṃ doṣaprakṛtiśabdaṃ vikāraśabdaṃ ca labhante, vyādhayaśca rogaśabdamātaṅkaśabdaṃ yakṣmaśabdaṃ doṣaprakṛtiśabdaṃ vikāraśabdaṃ ca labhante |

Esto no invalida el número de grupos en función de algún otro modo de clasificación. En algunos casos el criterio de clasificación puede parecer ser el mismo que el anterior pero las características específicas de cada uno de estos criterios se observa en base a la validez de esta clasificación.

तत्र दोषेषु चैव व्याधिषु च रोगशब्दः समानः, शेषेषु तु विशेषवान् || 4 ||
tatra doṣeṣu caiva vyādhiṣu ca roga śabdaḥ Samanah, śeṣeṣu tu viśeṣavān || 4 ||

El mismo término puede llevar a diferentes significados, por ejemplo la palabra "Roga" denota tanto los doshas así como enfermedades. de manera similar varios términos que son sinónimos pueden denotar una sola cosa, por ejemplo Roga, Atanka, Yakshman, Doshaprakrti (que tiene naturaleza contaminante) y Vikara (morbi estos términos llevar el significado de o son sinónimos de tanto Dosha y Vyadhi (enfermedades) para el resto como Hetu (etiología) etc., este término, a saber Roga tiene un significado diferente. [4]

Doshas físicas y mentales y sus vitiations:
तत्र व्याधयोपरिसङ्ख्येया भवन्ति, अतिबहुत्वात् | दोषास्तु खलु परिसङ्ख्येया भवन्ति, अनतिबहुत्वात् |
Tatra vyādhayo`parisaṅkhyeyā bhavanti, atibahutvāt | doṣāstu khalu parisaṅkhyeyā bhavanti, anatibahutvāt |

Debido a su naturaleza altamente multitudinaria, las enfermedades son innumerables. Por otro lado, Doshas son numerables debido a su limitación en el número. Por lo que sólo algunas de las enfermedades se explicará por medio de ilustraciones donde como doshas se explicará en su totalidad.

Mano doshas:
तस्माद्यथाचित्रं विकारानुदाहरणार्थम्, अनवशेषेण च दोषान् व्याख्यास्यामः |
रजस्तमश्च मानसौ दोषौ | तयोर्विकाराः काम क्रोध लोभ मोहेर्ष्यामानमद शोक चित्तो (न्तो) द्वेगभय हर्षादयः |
vikārānudāharaṇārtham tasmādyathācitraṃ, anavaśeṣeṇa ca DOSAN vyākhyāsyāmaḥ |
rajastamaśca mānasau doṣau | tayorvikārāḥ kāma krodha lobha moherṣyāmānamada śoka Citto (ONT) dvegabhaya harṣādayaḥ |

Rajas y Tamas son los doshas perteneciente a la mente y el tipo de morbilidad causadas por ellos son de Kama (deseo), Krodha - ira, Lobha - avaricia, Moha - apego, Irshya - envidia, Mana - ego, Mada - orgullo, Shoka - depresión, Chinta - preocuparse, Udvega - ansiedad, Bhaya - miedo, Harsha - excitación, etc.
Vata, Pitta y Kapha- estos tres son los doshas perteneciente al cuerpo.

Sharirika Dosha -
वातपित्तश्लेष्माणस्तु खलु शारीरा दोषाः |
तेषामपि च विकारा ज्वरातीसार शोफ शोष श्वास मेहकुष्ठादयः |
इति दोषाः केवला व्याख्याता विकारैकदेशश्च || 5 ||
vāta pitta śleṣmāṇastu khalu śárīra dosah |
teṣāmapi ca vikāra jvarātīsāra śopha śoṣa śvāsa mehakuṣṭhādayaḥ |
ITI dosah Kevala vyākhyātā vikāraikadeśaśca || 5 ||
Las enfermedades causadas por ellos son fiebre, diarrea, edema, emaciación, disnea, Meha - diabetes, trastornos del tracto urinario, enfermedades de la piel. Por lo tanto, Doshas y enfermedades se explican:

Las causas de corrupción de los doshas mentales y físicas:
तत्र खल्वेषां द्वयानामपि दोषाणां त्रिविधं प्रकोपणं- तद्यथा- असात्म्येन्द्रियार्थसंयोगः, प्रज्ञापराधः, परिणामश्चेति || 6 ||
tatra khalveṣāṃ dvayānāmapi doṣāṇāṃ trividhaṃ prakopaṇaṃ- tadyathā- asātmyendriyārthasaṃyogaḥ, prajñāparādhaḥ, pariṇāmaśceti || 6 ||

Tanto los tipos de doshas tienen tres tipos de factores etiológicos, a saber.,
Asatmya Indriya Artha samyoga - contacto malsana con el objeto de los sentidos,
Prajnaparadha - Blasfemia intelectual y
Parinama - los cambios estacionales. [5-6]

Los factores responsables de la manifestación de innumerables enfermedades:
प्रकुपितास्तु खलु ते प्रकोपण विशेषाद्दूष्य विशेषाच्च विकार विशेषानभिनिर्वर्तयन्त्य परिसङ्ख्येयान् || 7 ||
prakupitāstu khalu te prakopaṇa viśeṣāddūṣya viśeṣācca vikāra viśeṣānabhinirvartayantya parisaṅkhyeyān || 7 ||
Dependiendo de la naturaleza específica de los factores causantes y también la especificidad de los elementos de la naturaleza afligidos, Doshas cuando agravado innumerables tipos manifiestos de enfermedades. [7]

enfermedad psicosomática:
ते च विकाराः परस्परमनुवर्तमानाः कदाचिदनुबध्नन्ति कामादयो ज्वरादयश्च || 8 ||
te ca vikārāḥ parasparamanuvartamānāḥ kadācidanubadhnanti kāmādayo jvarādayaśca || 8 ||
Cuando se permite que persista por mucho tiempo, estas enfermedades psíquicas, A saber, Kama (lujuria), etc, y enfermedades somáticas es decir, fiebre, etc., a veces consiguen combinar entre sí. [8]

Psíquica Doshas- su unión eterna:
नियतस्त्वनुबन्धो रजस्तमसोः परस्परं, न ह्यरजस्कं तमः प्रवर्तते || 9 ||
parasparam niyatastvanubandho rajastamasoḥ, na hyarajaskaṃ tamaḥ pravartate || 9 ||
Hay una unión eterna entre los dos Doshas Mano - Rajas y Tamas.
Tamas no puede manifestar sus acciones sin rajas. [9]

Combinación de Doshas físicas:
(प्रायः) शारीर दोषाणामेकाधिष्ठानीयानां सन्निपातः संसर्गो वा समान गुणत्वात्- दोषा हि दूषणैः समानाः || 10 ||
(Prāyaḥ) śarīra doṣāṇāmekādhiṣṭhānīyānāṃ sannipātaḥ saṃsargo vā samāna guṇatvāt- dosa hi dūṣaṇaiḥ Samanah || 10 ||
Vata, Pitta y Kapha situados en un mismo lugar y que tiene atributos similares en su mayoría se combinan uno con el otro (samsarga) o con todos juntos (Sannipata) para formar enfermedad. Los atributos de los doshas se asemejan a las de los factores que los viciados. [10]

Primario enfermedades secundarias: Anubandhya, Anubandha Roga
तत्रानुबन्ध्यानुबन्धकृतो विशेषः- स्वतन्त्रो व्यक्त लिङ्गो यथोक्त समुत्थानप्रशमो भवत्यनुबन्ध्यः, तद्विपरीत लक्षणस्त्वनुबन्धः |
अनुबन्ध्यलक्षणसमन्वितास्तत्र यदि दोषा भवन्ति तत्त्रिकं सन्निपातमाचक्षते, द्वयं वा संसर्गम् |
अनुबन्ध्यानुबन्धविशेषकृतस्तु बहुविधो दोषभेदः |
एवमेष सञ्ज्ञाप्रकृतो भिषजां दोषेषु व्याधिषु च नाना प्रकृति विशेष व्यूहः || 11 ||
tatrānubandhyānubandhakṛto viśeṣaḥ- svatantro vyakta LinGo yathokta samutthānapraśamo bhavatyanubandhyaḥ, tadviparīta lakṣaṇastvanubandhaḥ |
anubandhyalakṣaṇasamanvitāstatra yadi dosa bhavanti tattrikaṃ sannipātamācakṣate, dvayam vā saṃsargam |
anubandhyānubandhaviśeṣakṛtastu bahuvidho doṣabhedaḥ |
evameṣa sañjñāprakṛto bhiṣajāṃ doṣeṣu vyādhiṣu ca nānā prakṛti viśeṣa vyūhaḥ || 11 ||

Rasgos característicos de las enfermedades primarias y secundarias (subordinados):
Anubandhya - trastorno primario y
Anubandha - trastorno secundario.
Anubandhya - enfermedad primaria tendrá sus propias características específicas. Es causada debido a facctors etiológicos específicos mencionados en los libros de texto. El otro tipo de enfermedad, sin características o causas específicas se llama Anubandha - secundaria.

Sannipata - Aquí, todos los tres doshas, ​​adolecen principalmente a la vez.
Samsarga - aquí dos doshas viciado conseguir a la vez para producir la enfermedad.

Sobre la base de permutación y combinación de factores causales y síntomas, tanto los anteriores dos tipos de enfermedades se pueden clasificar de diferentes maneras. Teniendo en cuenta estos rasgos característicos, médico atribuyen varios nombres (como jvara - fiebre o fiebre) y atisara - diarrea, disentería o diarrea) a diferentes condiciones causadas por Doshas y enfermedades. [11]

Cuatro tipos de Agni:
अग्निषु तु शारीरेषु चतुर्विधो विशेषो बलभेदेन भवति |
तद्यथा- तीक्ष्णो, मन्दः, समो, विषमश्चेति |
agniṣu tu śārīreṣu caturvidho viśeṣo balabhedena bhavati |
tadyathā- tīkṣṇo, Mandah, samo, viṣamaśceti |
Dependiendo de la fuerza, Agni (factores responsables de la digestión y el metabolismo) se pueden clasificar en cuatro categorías, a saber:
Teekshna - nítidas y de alta intensidad
Manda - suave, de baja intensidad
Sama - intensidad regular, normal,
Vishama - intensidad irregular

तत्र तीक्ष्णोग्निः सर्वापचारसहः, तद्विपरीतलक्षणस्तु मन्दः, समस्तु खल्वपचारतो विकृतिमापद्यतेनपचारतस्तु प्रकृताववतिष्ठते, समलक्षण विपरीत लक्षणस्तु विषम इति |
Tatra tīkṣṇo`gniḥ sarvāpacārasahaḥ, tadviparītalakṣaṇastu Mandah, samastu khalvapacārato vikṛtimāpadyate`napacāratastu prakṛtāvavatiṣṭhate, samalakṣaṇa viparīta lakṣaṇastu visama ITI |

Teeksnagni - Capaz de tolerar todo tipo de irregularidades dieta
mandagni - irregularidad menor de alimentos conduce a enfermedades
Samagni - irregularidad alimentaria moderada conduce a la enfermedad, de lo contrario mantiene la salud
Vishamagni - A veces se deteriora y, a veces no quede afectada por las irregularidades de alimentos. (variaciones impredecibles)

tipos de cuerpo y Agni Dosha:
एते चतुर्विधा भवन्त्यग्नयश्चतुर्विधानामेव पुरुषाणाम् |
तत्र समवात पित्त श्लेष्मणां प्रकृति स्थानां समा भवन्त्यग्नयः, वातलानां तु वाताभिभूतेग्न्यधिष्ठाने विषमा भवन्त्यग्नयः, पित्तलानां तु पित्ताभिभूते ह्यग्न्यधिष्ठाने तीक्ष्णा भवन्त्यग्नयः, श्लेष्मलानां तु श्लेष्माभिभूतेग्न्यधिष्ठाने मन्दा भवन्त्यग्नयः || 12 ||
ete caturvidhā bhavantyagnayaścaturvidhānāmeva puruṣāṇām |
tatra samavāta pitta śleṣmaṇāṃ prakṛti sthānam sama bhavantyagnayaḥ, vātalānāṃ tu vātābhibhūte`gnyadhiṣṭhāne visama bhavantyagnayaḥ, pittalānāṃ tu pittābhibhūte hyagnyadhiṣṭhāne tīkṣṇā bhavantyagnayaḥ, śleṣmalānāṃ tu śleṣmābhibhūte`gnyadhiṣṭhāne Manda bhavantyagnayaḥ || 12 ||

Cuatro tipos de Agni se producen en 4 tipos de individuos.
En una persona con Tridoshas equilibradas - Samagni.
Vata tipo de cuerpo persona tendrá Vishamagni
Pitta persona tendrá Teekshnagni
Kapha persona tendrá mandagni. [12]

Prakruti - constitución física:
तत्र केचिदाहुः- न समवात पित्त श्लेष्माणो जन्तवः सन्ति, विषमाहारोपयोगित्वान्मनुष्याणां- तस्माच्च वातप्रकृतयः केचित्, केचित् पित्तप्रकृतयः, केचित् पुनः श्लेष्मप्रकृतयो भवन्तीति |
तच्चानुपपन्नं, कस्मात् कारणात्? समवातपित्तश्लेष्माणं ह्यरोगमिच्छन्ति भिषजः, यतः प्रकृतिश्चारोग्यम्, आरोग्यार्था च भेषज प्रवृत्तिः, सा चेष्टरूपा, तस्मात् सन्ति समवातपित्तश्लेष्माणः- न खलु सन्ति वातप्रकृतयः पित्तप्रकृतयः श्लेष्मप्रकृतयो वा |
तस्य तस्य किल दोषस्याधिक्यात् सा सा दोष प्रकृतिरुच्यते मनुष्याणां, न च विकृतेषु दोषेषु प्रकृतिस्थत्वमुपपद्यते, तस्मान्नैताः प्रकृतयः सन्ति- सन्ति तु खलु वातलाः पित्तलाः श्लेष्मलाश्च, अप्रकृतिस्थास्तु ते ज्ञेयाः || 13 ||
Tatra kecidāhuḥ- na samavāta pitta śleṣmāṇo jantavaḥ Santi, viṣamāhāropayogitvānmanuṣyāṇāṃ- tasmācca vātaprakṛtayaḥ kecit, kecit pittaprakṛtayaḥ, kecit punaḥ śleṣmaprakṛtayo bhavantīti |
taccānupapannaṃ, kasmāt kāraṇāt? samavātapittaśleṣmāṇaṃ hyarogamicchanti bhiṣajaḥ, yataḥ prakṛtiścārogyam, ārogyārthā ca bheṣaja pravṛttiḥ, SA ceṣṭarūpā, tasmāt Santi samavātapittaśleṣmāṇaḥ- na khalu Santi vātaprakṛtayaḥ pittaprakṛtayaḥ śleṣmaprakṛtayo vā |
tasya tasya kila doṣasyādhikyāt sa sa doṣa prakṛtirucyate manuṣyāṇām, na ca vikṛteṣu doṣeṣu prakṛtisthatvamupapadyate, tasmānnaitāḥ prakṛtayaḥ santi- Santi tu khalu vātalāḥ pittalāḥ śleṣmalāśca, aprakṛtisthāstu te jñeyāḥ || 13 ||

Algunos estudiosos opinar que ninguna persona puede tener todos los tres doshas en equilibrio, porque la comida siempre tiene uno u otro dominio dosha en ella. Sólo creen que hay tres Prakrutis - Vata, Pitta y Kapha.
Pero esto no es cierto porque, los médicos consideran que un individuo tan saludable sólo cuando Vata, Pitta y Kapha están en equilibrio y la salud representa el estado natural del cuerpo. Es con el fin de mantener la buena salud de que se prescriben todo tipo de tratamientos.
Por lo tanto, existe gente con Tridosha equilibrio.
Los tipos de cuerpo Dosha son determinados por Dosha agresivo, pero sanamente dominante en el cuerpo, no por doshas viciado.

तेषां तु खलु चतुर्विधानां पुरुषाणां चत्वार्यनुप्रणिधानानि श्रेयस्कराणि भवन्ति | तत्र समसर्वधातूनां सर्वाकारसमम्, अधिकदोषाणां तु त्रयाणां यथास्वं दोषाधिक्यमभिसमीक्ष्य दोषप्रतिकूलयोगीनि त्रीण्यनु (न्न) प्रणिधानानि श्रेयस्कराणि भवन्ति यावदग्नेः समीभावात्, समे तु सममेव कार्यम्- एवं चेष्टा भेषजप्रयोगाश्चापरे | तान् विस्तरेणानुव्याख्यास्यामः || 14 ||
teṣām tu khalu caturvidhānāṃ puruṣāṇāṃ catvāryanupraṇidhānāni śreyaskarāṇi bhavanti | Tatra samasarvadhātūnāṃ sarvākārasamam, adhikadoṣāṇāṃ tu trayāṇāṃ yathāsvaṃ doṣādhikyamabhisamīkṣya doṣapratikūlayogīni trīṇyanu (NNA) praṇidhānāni śreyaskarāṇi bhavanti yāvadagneḥ samībhāvāt, tu misma samameva kāryam- evám cesta bheṣajaprayogāścāpare | tān vistareṇānuvyākhyāsyāmaḥ || 14 ||

Los 4 tipos de tipo de cuerpo (Sama, Vata, Pitta y Kapha) deben seguir 4 tipos de régimen.
La persona con el prakruti Sama - todos los doshas en equilibrio debe adoptar una dieta normal y saludable y estilo de vida.
El tipo de cuerpo de personas Vata, Pitta y Kapha deben seguir la dieta y el estilo de vida con características opuestas a su Dosha.

principios de tratamiento en Vata Prakriti:
त्रयस्तु पुरुषा भवन्त्यातुराः, ते त्वनातुरास्तन्त्रान्तरीयाणां भिषजाम् |
तद्यथा- वातलः, पित्तलः, श्लेष्मलश्चेति |
तेषामिदं विशेषविज्ञानं- वातलस्य वातनिमित्ताः, पित्तलस्य पित्तनिमित्ताः, श्लेष्मलस्य श्लेष्मनिमित्ता व्याधयः प्रायेण बलवन्तश्च भवन्ति || 15 ||
तत्र वातलस्य वातप्रकोपणान्यासेवमानस्य क्षिप्रं वातः प्रकोपमापद्यते, न तथेतरौ दोषौ- स तस्य प्रकोपमापन्नो यथोक्तैर्विकारैः शरीरमुपतपति बलवर्णसुखायुषामुपघाताय |
तस्यावजयनं- स्नेहस्वेदौ विधियुक्तौ, मृदूनि च संशोधनानि स्नेहोष्णमधुराम्ललवणयुक्तानि, तद्वदभ्यवहार्याणि, अभ्यङ्गोपनाहनोद्वेष्टनोन्मर्दनपरिषेकावगाहनसंवाहनावपीडनवित्रासनविस्मापनविस्मारणानि, सुरासवविधानं, स्नेहाश्चानेकयोनयो दीपनीयपाचनीयवातहरविरेचनीयोपहितास्तथा शतपाकाः सहस्रपाकाः सर्वशश्च प्रयोगार्थाः, बस्तयः, बस्तिनियमः सुखशीलता चेति || 16 ||

trayastu Púruṣa bhavantyāturāḥ, te tvanāturāstantrāntarīyāṇāṃ bhiṣajām |
tadyathā- vātalaḥ, pittalaḥ, śleṣmalaśceti |
teṣāmidaṃ viśeṣavijñānaṃ- vātalasya vātanimittāḥ, pittalasya pittanimittāḥ, śleṣmalasya śleṣmanimittā vyādhayaḥ prāyeṇa balavantaśca bhavanti || 15 ||
Tatra vātalasya vātaprakopaṇānyāsevamānasya kṣipraṃ vātaḥ prakopamāpadyate, na tathetarau doṣau- sa tasya prakopamāpanno yathoktairvikāraiḥ śarīramupatapati balavarṇasukhāyuṣāmupaghātāya |
tasyāvajayanaṃ- snehasvedau vidhiyuktau, mṛdūni ca saṃśodhanāni snehoṣṇamadhurāmlalavaṇayuktāni, tadvadabhyavahāryāṇi, abhyaṅgopanāhanodveṣṭanonmardanapariṣekāvagāhanasaṃvāhanāvapīḍanavitrāsanavismāpanavismāraṇāni, surāsavavidhānaṃ, snehāścānekayonayo dīpanīyapācanīyavātaharavirecanīyopahitāstathā śatapākāḥ sahasrapākāḥ sarvaśaśca prayogārthāḥ, bastayaḥ, bastiniyamaḥ sukhaśīlatā ceti || 16 ||

Las personas individuales Prakruti Dosha se llaman Sadatura - consiguen afectados por sus respectivos trastornos doshic fácilmente.

En Vata Prakruti persona, Vata se agrava muy fácilmente con Vata causas que adolecía. Aquí, pitta y kapha no vicia fácilmente. Vata agravamiento conduce al agotamiento de
Bala - fortaleza
Varna - Color
Sukha - salud
Ayusha - calidad de vida.
Tales trastornos se tratan con
Sneha - oleación
Sweda - tratamiento de la sudoración
Mrudu Samshodhana - Shodhana leve (eliminación) terapias con medicamentos que tienen
Sneha - untuosidad, caliente, dulce, ácido, sal propiedades.

Abhyanga - masaje, Upanaha - cataplasma, Udveshtana - vendaje, Mardana - amasado, Parisheka - derrame, baño bañera Avagaha-, Samvahana, (prensado y el masaje con la mano), Peedana - prensado, Vitrasana - aterrorizar,
Vismapana - sorprendente y
Vismarana - re-memorización.
El uso de Sura y asavas (bebidas fermentadas)
el uso de diferentes grasas con Deepana, Pachana, Vatahara, propiedades Virechanaeeyopaga, hervido y cien mil veces y administrarse de diferentes maneras a saber, el uso interno, masajes, enema con todas las reglas y regulaciones de terapias adecuadas para enema, etc.

Características de Pitta Parkriti y su gestión:
पित्तलस्यापि पित्तप्रकोपणान्यासेवमानस्य क्षिप्रं पित्तं प्रकोपमापद्यते, न तथेतरौ दोषौ- तदस्य प्रकोपमापन्नं यथोक्तैर्विकारैः शरीरमुपतपति बलवर्णसुखायुषामुपघाताय |
तस्यावजयनं- सर्पिष्पानं, सर्पिषा च स्नेहनम्, अधश्च दोषहरणं, मधुर तिक्त कषाय शीतानां चौषधाभ्यवहार्याणामुपयोगः, मृदु मधुर सुरभि शीत हृद्यानां गन्धानां चोपसेवा, मुक्ता मणिहारा वलीनां च परम शिशिरवारि संस्थितानां धारणमुरसा, क्षणे क्षणेग्र्यचन्दनप्रियङ्गु कालीय मृणाल शीत वातवारिभिरुत्पल कुमुद कोकनद सौगन्धिक पद्मानुगतैश्च वारिभिरभिप्रोक्षणं, श्रुति सुख मृदु मधुर मनोनुग नां च गीतवादित्राणां श्रवणं, श्रवणं चाभ्युदयानां, सुहृद्भिः संयोगः, संयोगश्चेष्टाभिः स्त्रीभिः शीतोपहितांशुकस्रग्धारिणीभिः, निशाकरांशु शीतल प्रवात हर्म्यवासः, शैलान्तरपुलिन शिशिर सदन वसन व्यजन पवन सेवनं, रम्याणां चोपवनानां सुख शिशिर सुरभि मारुतोपहितानामुपसेवनं, सेवनं च पद्मोत्पल नलिन कुमुद सौगन्धिक पुण्डरीक शतपत्र हस्तानां, सौम्यानां च सर्वभावानामिति || 17 ||
pittalasyāpi pittaprakopaṇānyāsevamānasya kṣipraṃ Pittam prakopamāpadyate, na tathetarau doṣau- tadasya prakopamāpannaṃ yathoktairvikāraiḥ śarīramupatapati balavarṇasukhāyuṣāmupaghātāya |
tasyāvajayanaṃ- sarpiṣpānaṃ, sarpiṣā ca Snehanam, adhaśca doṣaharaṇaṃ, madhura Tikta Kasaya śītānāṃ cauṣadhābhyavahāryāṇāmupayogaḥ, mrdu madhura surabhi śīta hṛdyānāṃ gandhānāṃ copasevā, Mukta maṇihārā valīnāṃ ca parama śiśiravāri saṃsthitānāṃ dhāraṇamurasā, kṣaṇe kṣaṇe`gryacandanapriyaṅgu Kāliya mṛṇāla SITA vātavāribhirutpala kumuda kokanada saugandhika padmānugataiśca vāribhirabhiprokṣaṇaṃ, śruti sukha mrdu madhura mano`nugānāṃ ca gītavāditrāṇāṃ śravaṇaṁ, śravaṇaṁ cābhyudayānāṃ, suhṛdbhiḥ saṃyogaḥ, saṃyogaśceṣṭābhiḥ strībhiḥ śītopahitāṃśukasragdhāriṇībhiḥ, niśākarāṃśu śītala pravāta harmyavāsaḥ, śailāntarapulina śiśira sadana vasana vyajana pavana sevanam, ramyāṇāṃ copavanānāṃ sukha Sisira surabhi mārutopahitānāmupasevanaṃ, sevanam ca padmotpala nalina kumuda saugandhika Pundari ka śatapatra hastānāṃ, saumyānāṃ ca sarvabhāvānāmiti || 17 ||

principios de tratamiento en Pitta persona:
Si un Pittala estaciones individuales a agravar Pitta actividades, desarrolla enfermedades de inmediato. En él, Vata y Kapha Doshas no agravan fácilmente.
El Pitta desequilibrado afecta a la persona por la manifestación de enfermedades que resultan en el deterioro de la fuerza, la complexión, la felicidad y la longevidad.

Las siguientes terapias alivia Pitta Dosha -
El consumo de manteca
Oleation por ghi
Purgación - tratamiento Virechana
El uso de medicamentos y dietas que tiene sabores dulces, amargos y astringentes y la propiedad de refrigeración
El uso de aromas que son leves, dulce, fragante, refrigeración y cordial
El uso en el pecho de perlas, joyas y guirnaldas que se mantienen en agua excesivamente frío
aspersión frecuente de agua fría y el aire frío de Agrya Chandana (Santalum Album Linn), Priyangu (Callicarpa Macrophylla), Kaliya (variedad amarilla de Chandana (Sándalo - Santalum album) y Mrunala (tallo Lotus) mezclado con Utpala (Nymphaea alba), Kumuda (una variedad de Utpala (Nymphaea alba)) Kokanada), Sugandhika (unas variedades de Utpala (Nymphaea alba) y Padma - Lotus (Nelumbo nucifera)
Al escuchar las canciones y la música que son agradables a los oídos, suave, dulce y agradable
Al oír la información con respecto a la prosperidad
Mantener empresa de amigos
Compañía de las damas agradables que lleva prendas de refrigeración y guirnaldas
Residencia en el edificio que se enfría por los rayos de la luna y se expone a la brisa desde todos los lados
Residencia en lugares fríos en las montañas y los ríos bancos, uso de ropa de frío y la exposición a los vientos fríos de fans
Visitando bellos jardines que tienen agradable, el frío y el cuerpo es el más apreciado.

Gestión de las Personas que tienen diferentes tipos de constitución física:
तेषां तु खलु चतुर्विधानां पुरुषाणां चत्वार्यनुप्रणिधानानि श्रेयस्कराणि भवन्ति |
तत्र सम सर्वधातूनां सर्वाकारसमम्, अधिकदोषाणां तु त्रयाणां यथास्वं दोषाधिक्यमभिसमीक्ष्य दोष प्रतिकूलयोगीनि त्रीण्यनु (न्न) प्रणिधानानि श्रेयस्कराणि भवन्ति यावदग्नेः समीभावात्, समे तु सममेव कार्यम्- एवं चेष्टा भेषजप्रयोगाश्चापरे |
तान् विस्तरेणानुव्याख्यास्यामः || 14 ||
teṣām tu khalu caturvidhānāṃ puruṣāṇāṃ catvāryanupraṇidhānāni śreyaskarāṇi bhavanti |
Tatra sama sarvadhātūnāṃ sarvākārasamam, adhikadoṣāṇāṃ tu trayāṇāṃ yathāsvaṃ doṣādhikyamabhisamīkṣya doṣa pratikūlayogīni trīṇyanu (NNA) praṇidhānāni śreyaskarāṇi bhavanti yāvadagneḥ samībhāvāt, tu misma samameva kāryam- evám cesta bheṣajaprayogāścāpare |
tān vistareṇānuvyākhyāsyāmaḥ || 14 ||
Hay cuatro tipos de regímenes se prescriben para el beneficio de estas cuatro categorías de individuos. Para un individuo que tiene el estado equilibrado de todos los Doshas, ​​todos los regímenes a adoptar por estado equilibrado todos los Doshas, ​​todos los regímenes que se adopten por él es de tipo equilibrado.

Cuando hay predominio de Doshas, ​​dependiendo de la naturaleza de los doshas involucrados, es útil adoptar tales regímenes no como sería en contradicción con estos tres doshas predominando hasta que no es la normalidad de Agni. Es solamente después de que se alcanza la normalidad de la Agni, se adoptan regímenes equilibrados. Del mismo modo, diversas terapias y otros regímenes se administran a estas cuatro categorías de individuos. Ahora vamos a explicar en detalle. [14]

Característico de Vatala constitución y su gestión:
त्रयस्तु पुरुषा भवन्त्यातुराः, ते त्वनातुरास्तन्त्रान्तरीयाणां भिषजाम् |
तद्यथा- वातलः, पित्तलः, श्लेष्मलश्चेति |
तेषामिदं विशेष विज्ञानं- वातलस्य वात निमित्ताः, पित्तलस्य पित्त निमित्ताः, श्लेष्मलस्य श्लेष्म निमित्ता व्याधयः प्रायेण बलवन्तश्च भवन्ति || 15 ||
तत्र वातलस्य वातप्रकोपणान्यासेवमानस्य क्षिप्रं वातः प्रकोपमापद्यते, न तथेतरौ दोषौ- स तस्य प्रकोपमापन्नो यथोक्तैर्विकारैः शरीरमुपतपति बल वर्ण सुखायुषामुपघाताय |
तस्यावजयनं- स्नेह स्वेदौ विधियुक्तौ, मृदूनि च संशोधनानि स्नेहोष्ण मधुराम्ल लवण युक्तानि, तद्वदभ्यवहार्याणि, अभ्यङ्गोपनाहनोद्वेष्टनोन्मर्दनपरिषेकावगाहन संवाहनावपीडनवित्रासनविस्मापनविस्मारणानि, सुरासव विधानं, स्नेहाश्चानेकयोनयो दीपनीय पाचनीय वातहर विरेचनीयोपहितास्तथा शतपाकाः सहस्रपाकाः सर्वशश्च प्रयोगार्थाः, बस्तयः, बस्ति नियमः सुखशीलता चेति || 16 ||
trayastu Púruṣa bhavantyāturāḥ, te tvanāturāstantrāntarīyāṇāṃ bhiṣajām |
tadyathā- vātalaḥ, pittalaḥ, śleṣmalaśceti |
teṣāmidaṃ viśeṣa vijñānaṃ- vātalasya vāta nimittāḥ, pittalasya pitta nimittāḥ, śleṣmalasya śleṣma nimitta vyādhayaḥ prāyeṇa balavantaśca bhavanti || 15 ||
Tatra vātalasya vātaprakopaṇānyāsevamānasya kṣipraṃ vātaḥ prakopamāpadyate, na tathetarau doṣau- sa tasya prakopamāpanno yathoktairvikāraiḥ śarīramupatapati bala varṇa sukhāyuṣāmupaghātāya |
sneha tasyāvajayanaṃ- svedau vidhiyuktau, mṛdūni ca saṃśodhanāni snehoṣṇa madhurāmla Lavana yuktāni, tadvadabhyavahāryāṇi, abhyaṅgopanāhanodveṣṭanonmardanapariṣekāvagāhana saṃvāhanāvapīḍanavitrāsanavismāpanavismāraṇāni, surāsava vidhānaṃ, snehāścānekayonayo dīpanīya pācanīya vātahara virecanīyopahitāstathā śatapākāḥ sahasrapākāḥ sarvaśaśca prayogārthāḥ, bastayaḥ, bastiniyamaḥ sukhaśīlatā ceti || 16 ||

Característico de Vatala constitución y su gestión:
Vatala (predominio de Vata), Pittala (predominio de Pitta) y Sleshmala (predominio de Kapha) estos tres son los estados mórbidos en los individuos, a pesar de que, de acuerdo con otra escuela de pensamiento que representan los estados naturales del cuerpo. Sus rasgos característicos son como se indican a continuación:
Vatala, Pitala y Sleshmala tipos de individuos son más susceptibles a enfermedades Vatika, Paittika y Sleshmika respectivamente y tales enfermedades en los respectivos tipos de individuos llegan a ser muy severa.

Si un tipo Vatala de estaciones individuales para tal cosa como son los agravantes de Vata, Vata en su cuerpo se agrava inmediatamente.

Esto no sucede en el caso de los dos restantes doshas. El Vata agravado afecta a los individuos por la manifestación de enfermedades ya descritas], lo que resulta en el deterioro de la fuerza, la complexión, la felicidad y la longevidad.

Las siguientes terapias aliviar este doshas:
correcta administración de oleation y fomentation-
purgante suave preparado por la adición de grasa, las cosas calientes y sustancias que tienen sabores dulces, agrios y salinas
Alimenticios que tienen los ingredientes de las propiedades mencionadas anteriormente
Masaje, cataplasmas, vendaje, amasando, derrame, baño, samvahana (prensado y con la mano) presionando, aterrorizar, adivinando y rememorizing uso del vino y asavas (bebidas fermentadas)
El uso de (bebidas fermentadas) vino y asavas
Las grasas de diferente fuente mezclados con fármacos que tienen digestivo, estimulante, carminativo, vata aliviar y purgante Properties- pueden ser hervidos cien y mil veces y ser usado para ser administrado de diferentes maneras veces, a saber, el uso interno, masaje, enemas etc y
Enemas y regímenes que se adopten junto con él, el número de enemas puede ser de acuerdo a la descripción disponible en sección Siddhi para Karmabasti, Kalabasti, Yogabasti etc., cf Siddhi 01:47 [15-16]

Pittala características de constitución y su gestión:
पित्तलस्यापि पित्तप्रकोपणान्यासेवमानस्य क्षिप्रं पित्तं प्रकोपमापद्यते, न तथेतरौ दोषौ- तदस्य प्रकोपमापन्नं यथोक्तैर्विकारैः शरीरमुपतपति बलवर्णसुखायुषामुपघाताय |
तस्यावजयनं- सर्पिष्पानं, सर्पिषा च स्नेहनम्, अधश्च दोषहरणं, मधुरतिक्तकषायशीतानां चौषधाभ्यवहार्याणामुपयोगः, मृदु मधुर सुरभि शीत हृद्यानां गन्धानां चोपसेवा, मुक्तामणिहारावलीनां च परम शिशिरवारि संस्थितानां धारणमुरसा, क्षणे क्षणेग्र्यचन्दन प्रियङ्गु कालीय मृणाल शीतवातवारिभिरुत्पल कुमुद कोकनद सौगन्धिक पद्मानुगतैश्च वारिभिरभिप्रोक्षणं, श्रुति सुख मृदु मधुरमनोनुगान ं च गीतवादित्राणां श्रवणं, श्रवणं चाभ्युदयानां, सुहृद्भिः संयोगः, संयोगश्चेष्टाभिः स्त्रीभिः शीतोपहितांशुकस्रग्धारिणीभिः, निशाकरांशु शीतल प्रवातहर्म्यवासः, शैलान्तरपुलिन शिशिर सदन वसन व्यजन पवन सेवनं, रम्याणां चोपवनानां सुख शिशिर सुरभि मारुतोपहितानामुपसेवनं, सेवनं च पद्मोत्पल नलिन कुमुद सौगन्धिक पुण्डरीक शतपत्र हस्तानां, सौम्यानां च सर्वभावानामिति || 17 ||
pittalasyāpi pittaprakopaṇānyāsevamānasya kṣipraṃ Pittam prakopamāpadyate, na tathetarau doṣau- tadasya prakopamāpannaṃ yathoktairvikāraiḥ śarīramupatapati balavarṇasukhāyuṣāmupaghātāya |
tasyāvajayanaṃ- sarpiṣpānaṃ, sarpiṣā ca Snehanam, adhaśca doṣaharaṇaṃ, madhuratiktakaṣāyaśītānāṃ cauṣadhābhyavahāryāṇāmupayogaḥ, mrdu madhura surabhi śīta hṛdyānāṃ gandhānāṃ copasevā, muktāmaṇihārāvalīnāṃ ca parama śiśiravāri saṃsthitānāṃ dhāraṇamurasā, kṣaṇe kṣaṇe`gryacandana priyaṅgu Kāliya mṛṇāla śītavātavāribhirutpala kumuda kokanada saugandhika padmānugataiśca vāribhirabhiprokṣaṇaṃ, śruti sukha mrdu madhuramano`nugānāṃ ca gītavāditrāṇāṃ śravaṇaṁ, śravaṇaṁ cābhyudayānāṃ, suhṛdbhiḥ saṃyogaḥ, saṃyogaśceṣṭābhiḥ strībhiḥ śītopahitāṃśukasragdhāriṇībhiḥ, niśākarāṃśu Sitala pravātaharmyavāsaḥ, śailāntarapulina śiśira sadana vasana vyajana pavana sevanam, ramyāṇāṃ copavanānāṃ sukha Sisira surabhi mārutopahitānāmupasevanaṃ, sevanam ca padmotpala nalina kumuda saugandhika Puṇḍarīka SAT apatra hastānāṃ, saumyānāṃ ca sarvabhāvānāmiti || 17 ||
Si un Pittala estaciones individuales a las cosas tales como son los agravantes de Pitta, Pitta en su cuerpo se agrava inmediatamente. Esto no sucede en el caso de los dos restantes doshas. El Pitta agravado aflige a la persona por la manifestación de enfermedades ya se ha descrito que resulta en el deterioro de la fuerza, la tez, la felicidad y la longevidad.

Las siguientes terapias alivian Pitta Dosha:
El consumo de manteca
Oleation por ghi
Purgación
El uso de las drogas y las dietas con sabores dulces, amargos y astringentes y la propiedad de refrigeración
El uso de aromas que son leves, dulce, fragante, refrigeración y cordial
El uso en el pecho de perlas, joyas y guirnaldas que se mantienen en agua excesivamente frío
aspersión frecuente de agua fría y el aire frío de AgryaChandana (Santalum Album Linn), Priyangu (Callicarpa Macrophylla Vahl), Kaliya (variedad amarilla de Chandana) y Mrnala (tallo de loto) mezclado con Utpala (Nymphaea Alba Linn), Kumuda (una variedad de Uptpala) Kokanada, Sugandhika (una variedad de Utpala) y Padma (Nelumbo nucifera Gaertn)
Al escuchar las canciones y la música que se Pleasuring oídos, suave, dulce y agradable
Al oír la información con respecto a la prosperidad
Mantener empresa de amigos
Compañía de las damas agradables que lleva prendas de refrigeración y garlands-
Residencia en los edificios que se enfría por los rayos de la luna y se expone a la brisa de todos lados-
Residencia en lugares fríos en las montañas y orillas de los ríos, el uso de ropa de frío y la exposición a los vientos fríos del fansl.
Visitando bellos jardines con viento agradable, fría y fragante
Uso de la flor de Padma (Nelumbo nucifera Gaertn), Utpala (Nymphaea Alba Linn), Nalina (un tipo de loto), Kumuda (una variedad de Utpla), Saugandhika (una variedad de Utpala) pundarika (Nymphaea lotus Linn) y Satapatra (una variedad de loto) y
La adopción de tales otros regímenes de los que dependen de la naturaleza calmante. [17]

Características de Kapha Prakruti y gestión de agravación: 
श्लेष्मलस्यापि श्लेष्म प्रकोपणान्यासेवमानस्य क्षिप्रं श्लेष्मा प्रकोपमापद्यते, न तथेतरौ दोषौ- स तस्य प्रकोपमापन्नो यथोक्तैर्विकारैः शरीरमुपतपति बल वर्ण सुखायुषामुपघाताय |
तस्यावजयनं- विधियुक्तानि तीक्ष्णोष्णानि संशोधनानि, रूक्षप्रायाणि चाभ्यवहार्याणि कटुक तिक्त कषायोपहितानि, तथैव धावन लङ्घन प्लवन परिसरण जागरण नियुद्ध व्यवाय व्यायामोन्मर्दन स्नानोत्सादनानि, विशेषतस्तीक्ष्णानां दीर्घकाल स्थितानां च मद्यानामुपयोगः, सधूमपानः सर्वशश्चोपवासः, तथोष्णं वासः, सुख प्रतिषेधश्च सुखार्थमेवेति || 18 ||

śleṣmalasyāpi śleṣma prakopaṇānyāsevamānasya kṣipraṃ śleṣmā prakopamāpadyate, na tathetarau doṣau- sa tasya prakopamāpanno yathoktairvikāraiḥ śarīramupatapati bala varṇa sukhāyuṣāmupaghātāya |
tasyāvajayanaṃ- vidhiyuktāni tīkṣṇoṣṇāni saṃśodhanāni, rūkṣaprāyāṇi cābhyavahāryāṇi katuka Tikta kaṣāyopahitāni, tathaiva dhāvana laṅghana plavana parisaraṇa Jagarana niyuddha vyavāya vyāyāmonmardana snānotsādanāni, viśeṣatastīkṣṇānāṃ dīrghakāla sthitānāṃ ca madyānāmupayogaḥ, sadhūmapānaḥ sarvaśaścopavāsaḥ, vāsaḥ tathoṣṇaṃ, sukha pratiṣedhaśca sukhārthameveti || 18 ||

Si un tipo de individuo Sleshmala recurre a Kapha aumento de las actividades, Kapha fácilmente se agrava. En él, Vata y Pitta no agravan fácilmente.
El kapha agravado afecta a la persona por la manifestación de enfermedades, dando lugar a alteraciones de la fuerza, la complexión, la felicidad y la longevidad.

Las siguientes terapias alivian Kapha Dosha:
correcta administración de terapias de eliminación fuertes y calientes - Vamana
La ingesta de la dieta que es principalmente ununctuous y se compone de ingredientes que tienen sabores picantes, amargos y astringentes
Correr, saltar, nadar torbellino, manteniendo despierto durante la noche, luchando, las relaciones sexuales, el ejercicio, la unción, baño y masaje de aceite.
El consumo de vinos fuertes conservados durante mucho tiempo
Todas las terapias de aligeramiento (Langhana) junto con Dhumapana - fumar hierba
El uso de ropas de abrigo y
Renunciar a las comodidades de la vida con la felicidad de disfrutar en última instancia. [18]

Así, se dice: -
भवति चात्र-
सर्वरोग विशेषज्ञः सर्वकार्य विशेषवित् |
सर्व भेषज तत्त्वज्ञो राज्ञः प्राणपतिर्भवेदिति || 1 9 ||
bhavati cātra-
sarvaroga viśeṣajñaḥ sarvakārya viśeṣavit |
sarva bheṣaja tattvajño rājñaḥ prāṇapatirbhavediti || 19 ||
Un hombre muy versado con las características específicas de todas las enfermedades, los principios de su tratamiento y las propiedades de todos los medicamentos, tiene derecho a ser un médico real. [19]

तत्र श्लोकाः-
प्रकृत्यन्तरभेदेन रोगानीकविकल्पनम् |
परस्परा विरोधश्च सामान्यं रोगदोषयोः || 20 ||
दोष सङ्ख्या विकाराणामेकदेशः प्रकोपणम् |
जरणं प्रति चिन्ता च कायाग्नेर्धुक्षणानि च || 21 ||
नराणां वातलादीनां प्रकृति स्थापनानि च |
रोगानीके विमानेस्मिन् व्याहृतानि महर्षिणा || 22 ||
ślokāḥ- Tatra
rogānīkavikalpanam prakṛtyantarabhedena |
parasparā virodhaśca sāmānyaṃ rogadoṣayoḥ || 20 ||
doṣa saṅkhyā vikārāṇāmekadeśaḥ prakopaṇam |
jaraṇaṃ Prati cintā ca ca kāyāgnerdhukṣaṇāni || 21 ||
narāṇāṃ vātalādīnāṃ prakṛti sthāpanāni ca |
rogānīke vimāne`smin vyāhṛtāni maharṣiṇā || 22 ||
Para resumir:-
Las distintas categorías de enfermedades clasificadas en función de diferentes criterios, la ausencia de cualquier contradicción en estas declaraciones, naturaleza idéntica de (Roga (enfermedad) y Dosha, número de Doshas, ​​descripción parcial de las enfermedades, los factores responsables de la agravación de los doshas, ​​poderes digestivos de la digestión, las terapias para el mantenimiento de la salud de diferentes tipos de personas, es decir, Vatala etc, todos estos temas han sido descritos en este capítulo sobre "Roganeeka Vimanam". [20-22]

इत्यग्निवेशकृते तन्त्रे चरक प्रतिसंस्कृते विमान स्थाने रोगानीक विमानं नाम षष्ठोध्यायः || 6 ||
ityagniveśakṛte tantre Charaka pratisaṃskṛte Vimana sthāne rogānīka vimanam nāma ṣaṣṭho`dhyāyaḥ || 6 ||
Así termina el Capítulo Sexto - Roganeeka Vimana Adhyaya - Determinación de las características específicas de las enfermedades de la Sección de Vimana de Agnivesha`s trabajo, redactado por Charaka. [6]

Compartir en redes sociales:

Relacionada

© 2011—2022 leftwomenut.com