Charaka shosha nidana: capítulo 6
El sexto capítulo de Charaka Samhita Nidana Sthana se llama Shosha Nidana. Se trata de causas, patología, tipos y síntomas de Shosha - emaciación, fatiga según el Ayurveda.
अथातः शोष निदानं व्याख्यास्यामः || 1 ||
इति ह स्माह भगवानात्रेयः || 2 ||
athātaḥ Sosa Nidanam vyākhyāsyāmaḥ || 1 ||
ITI ha smāha bhagavānātreyaḥ || 2 ||
Vamos a explorar el capítulo sobre el "Diagnóstico de Consumo". Así ha dicho Jehová Atreya [1-2]
Nidana de Shosha (Etiología de consumo):
इह खलु चत्वारि शोषस्यायतनानि भवन्ति- तद्यथा- साहसं सन्धारणं क्षयो विषमाशनमिति || 3 ||
iha khalu catvāri śoṣasyāyatanāni bhavanti- tadyathā- sāhasaṃ sandhāraṇaṃ kṣayo viṣamāśanamiti || 3 ||
Hay 4 factores causantes de Shosha a saber.
Sāhasaṃ - actividades físicas excesivas
Sandhāraṇaṃ - represión de los impulsos naturales
Kshaya - emaciación y
Vishamashana - Irregular dieta [3]
Los detalles de Sahasa Nidana para Shosha:
तत्र साहसं शोषस्यायतनमिति यदुक्तं तदनुव्याख्यास्यामः- यदा पुरुषो दुर्बलो हि सन् बलवता सह विगृह्णाति, अतिमहता वा धनुषा व्यायच्छति, जल्पति वाप्यतिमात्रम्, अतिमात्रं वा भारमुद्वहति, अप्सु वा प्लवते चातिदूरम्, उत्सादनपदाघातने वातिप्रगाढमासेवते, अतिप्रकृष्टं वाध्वानं द्रुतमभिपतति, अभिहन्यते वा, अन्यद्वा किञ्चिदेवंविधं विषममतिमात्रं वा व्यायामजातमारभते, तस्यातिमात्र ण कर्मणोरः क्षण्यते |
तस्योरः क्षतमुपप्लवते वायुः |
स तत्रावस्थितः श्लेष्माणमुरःस्थमुपसङ्गृह्य पित्तं च दूषयन् विहरत्यूर्ध्वमधस्तिर्यक् च |
तस्य योंशः शरीरसन्धीनाविशति तेनास्य जृम्भाङ्गमर्दो ज्वरश्चोपजायते, यस्त्वामाशयमभ्युपैति तेन रोगा भवन्ति उरस्या अरोचकश्च, यः कण्ठमभिप्रपद्यते कण्ठस्तेनोद्ध्वंस्यते स्वरश्चावसीदति, यः प्राणवहानि स्रोतांस्यन्वेति तेन श्वासः प्रतिश्यायश्च जायते, यः शिरस्यवतिष्ठते शिरस्तेनोपहन्यते- ततः क्षणनाच्चैवोरसो विषमगतित्वाच्च वायोः कण्ठस्य चोद्ध्वंसनात् कासः सततमस्य सञ् ायते, स कास प्रसङ्गादुरसि क्षते शोणितं ष्ठीवति, शोणितागमनाच्चास्य दौर्बल्यमुपजायते- एवमेते साहस प्रभवाः साहसिकमुपद्रवाः स्पृशन्ति |
ततः स उपशोषणैरेतैरुपद्रवैरुपद्रुतः शनैः शनैरुपशुष्यति |
तस्मात् पुरुषो मतिमान् बलमात्मनः समीक्ष्य तदनुरूपाणि कर्माण्यारभेत कर्तुं- बलसमाधानं हि शरीरं, शरीरमूलश्च पुरुष इति || 4 ||
भवति चात्र- साहसं वर्जयेत् कर्म रक्षञ्जीवितमात्मनः |
जीवन् हि पुरुषस्त्विष्टं कर्मणः फलमश्नुते || 5 ||
Tatra sāhasaṃ śoṣasyāyatanamiti yaduktaṃ tadanuvyākhyāsyāmaḥ- yadā puruso durbalo hi san balavatā Saha vigṛhṇāti, atimahatā vā Dhanusa vyāyacchati, jalpati vā`pyatimātram, atimātraṃ vā bhāramudvahati, apsu vā plavate cātidūram, utsādanapadāghātane vā`tipragāḍhamāsevate, atiprakṛṣṭaṃ vā`dhvānaṃ drutamabhipatati, abhihanyate Va, anyadvā kiñcidevaṃvidhaṃ viṣamamatimātraṃ vā vyāyāmajātamārabhate, tasyātimātreṇa karmaṇoraḥ kṣaṇyate |
tasyoraḥ kṣatamupaplavate vāyuḥ |
sa tatrāvasthitaḥ śleṣmāṇamuraḥsthamupasaṅgṛhya Pittam ca dūṣayan viharatyūrdhvamadhastiryak ca |
tasya yoṃ`śaḥ śarīrasandhīnāviśati tenāsya jṛmbhā`ṅgamardo jvaraścopajāyate, yastvāmāśayamabhyupaiti tena rogā bhavanti urasyā arocakaśca, yaḥ kaṇṭhamabhiprapadyate kaṇṭhastenoddhvaṃsyate svaraścāvasīdati, yaḥ prāṇavahāni srotāṃsyanveti tena śvāsaḥ pratiśyāyaśca jāyate, yaḥ śirasyavatiṣṭhate śirastenopahanyate- tataḥ kṣaṇanāccaivoraso viṣamagatitvācca vāyoḥ kaṇṭhasya coddhvaṃsanāt Kasah satatamasya sañjāyate, sa kāsa prasaṅgādurasi kṣate śoṇitaṃ ṣṭhīvati, śoṇitāgamanāccāsya daurbalyamupajāyate- evamete sāhasa prabhavaḥ sāhasikamupadravāḥ spṛśanti |
tataḥ sa upaśoṣaṇairetairupadravairupadrutaḥ śanaiḥ śanairupaśuṣyati |
tasmāt puruso matimān balamātmanaḥ samīkṣya tadanurūpāṇi karmāṇyārabheta kartuṃ- balasamādhānaṃ hi śarīram, śarīramūlaśca puruṣa ITI || 4 ||
bhavati cātra- sāhasaṃ varjayet karma rakṣañjīvitamātmanaḥ |
jīvan hi puruṣastviṣṭaṃ karmaṇaḥ phalamaśnute || 5 ||
Los detalles de Sahasa Nidana para Shosha:
Vamos a estudiar "el exceso de actividad física" como un factor etiológico de Shosha. Cuando una persona débil lucha con uno más fuerte o ejerce con demasiado grande un arco o habla demasiado, o lleva demasiado grande una carga o nada en el agua de larga distancia o estaciones de masaje contundente y aplicación de presión por los pies o corre rápido para cubrir una gran distancia o se somete a asalto o entregaban a este vicio en esos otros regímenes irregulares y ejercicios físicos en exceso, su pecho se lesiona debido a tales excesos. El pecho heridos saturado con (viciado) Vata.
La parte que afecta a las articulaciones de las causas corporales
Jrumbha - bostezo
Anga marda - malestar y
Jvara - fiebre
La parte que afecta a la Amashaya (estómago, incluyendo intestino delgado) conduce a
Arochaka - anorexia y
Urasya roga - La enfermedad del pecho (como palpitaciones y dolor cardíaco)
La parte que afecta a las causas de la garganta
Kanthodhvamsa - irritación de la garganta y
Svarabheda - ronquera
La parte que afecta a la transportan canales que afecta a la cabeza causa daño a esa parte.
Después de esto, debido a una lesión en el pecho, el movimiento irregular de la Vata y la irritación de la garganta, el paciente sufre de tos constante.
Debido a la continua tos hay más lesiones en el pecho y el paciente escupe sangre. Estas son las complicaciones derivadas de la conducta erupción de un individuo.
Estas complicaciones emaciating conducen a la caquexia. Así, una persona sabia debe realizar diversas actividades con el debido respeto a su propia fuerza. El cuerpo se mantiene por la fuerza y el individuo (auto empírica) por el cuerpo.
Así, se dice: -
El individuo goza el fruto deseado de su acción sólo cuando está vivo. Por lo tanto, uno deseoso de larga vida se debe evitar un comportamiento erupción. [4-5]
Comprar "Charaka Samhita Sutrasthana fácil" escrito por el Dr. Hebbar
Los detalles de Sandharana - represión de los impulsos naturales como Nidana (factor etiológico):
सन्धारणं शोषस्यायतनमिति यदुक्तं तदनुव्याख्यास्यामः- यदा पुरुषो राजसमीपे भर्तुः समीपे वा गुरोर्वा पाद मूले द्यूतसभमन्यं वा सतां समाजं स्त्रीमध्यं वा समनुप्रविश्य यानैर्वाप्युच्चावचैरभियान् भयात् प्रसङ्गाद्ध्रीमत्त्वाद्धृणित्वाद्वा निरुणद्ध्यागतान् वात मूत्र पुरीष वेगान् तदा तस्य सन्धारणाद्वायुः प्रकोपमापद्यते, स प्रकुपितः पित्त श्लेष्माणौ समुदीर्योर्ध्वमधस तिर्यक् च विहरति- ततश्चांश विशेषेण पूर्ववच्छरीरावयव विशेषं प्रविश्य शूलमुपजनयति, भिनत्ति पुरीषमुच्छोषयति वा, पार्श्वे चातिरुजति, अंसाववमृद्गाति, कण्ठमुरश्चावधमति, शिरश्चोपहन्ति, कासं श्वासं ज्वरं स्वरभेदं प्रतिश्यायं चोपजनयति- ततः स उपशोषणैरेतैरुपद्रवैरुपद्रुतः शनैः शनैरुपशुष्यति |
तस्मात् पुरुषो मतिमानात्मनः शारीरेष्वेव योगक्षेमकरेषु प्रयतेत विशेषेण- शरीरं ह्यस्य मूलं, शरीरमूलश्च पुरुषो भवति || 6 ||
भवति चात्र- सर्वमन्यत् परित्यज्य शरीरमनुपालयेत् |
तदभावे हि भावानां सर्वाभावः शरीरिणाम् || 7 ||
sandhāraṇaṃ śoṣasyāyatanamiti yaduktaṃ tadanuvyākhyāsyāmaḥ- yadā puruso rājasamīpe bhartuḥ samīpe vā gurorvā pāda mūle dyūtasabhamanyaṃ vā Satam Samajam strīmadhyaṃ vā samanupraviśya yānairvā`pyuccāvacairabhiyān bhayāt prasaṅgāddhrīmattvāddhṛṇitvādvā niruṇaddhyāgatān vāta Mutra Purisa VEGANO tadā tasya sandhāraṇādvāyuḥ prakopamāpadyate, sa prakupitaḥ pitta śleṣmāṇau samudīryordhvamadhastiryak ca viharati- tataścāṃśa viśeṣeṇa pūrvavaccharīrāvayava viśeṣaṃ praviśya śūlamupajanayati , bhinatti purīṣamucchoṣayati Va, pārśve cātirujati, aṃsāvavamṛdgāti, kaṇṭhamuraścāvadhamati, śiraścopahanti, Kasam śvāsaṃ jvaraṃ svarabhedaṃ pratiśyāyaṃ copajanayati- tataḥ sa upaśoṣaṇairetairupadravairupadrutaḥ śanaiḥ śanairupaśuṣyati |
tasmāt puruso matimānātmanaḥ śārīreṣveva yogakṣemakareṣu prayateta viśeṣeṇa- śarīram hyasya mūlam, śarīramūlaśca puruso bhavati || 6 ||
bhavati cātra- sarvamanyat parityajya śarīramanupālayet |
tadabhāve hi bhāvanam sarvābhāvaḥ śarīriṇām || 7 ||
Los detalles de Sandharana - represión de los impulsos naturales como Nidana (factor etiológico):
Ahora vamos a explicar "represión de los impulsos naturales" como el factor etiológico de Shosha.
Cuando un individuo se suprime la manifestada insta flatos, la orina y las heces debido a la aprehensión, la pre-ocupación, la timidez o el odio delante del rey o maestra o (mientras está sentado) a los pies del preceptor o mientras se juega o asistir a reuniones de los señores o en medio de las mujeres, o mientras viajan en vehículos altos o bajos, entonces Vata en su cuerpo se agrava. Este Vata agravado llevar junto con él a través provocado Pitta y Kapha se mueve hacia arriba, hacia abajo y hacia los lados.
Diferentes porciones de Vata entero en diferentes partes del cuerpo como se ha descrito antes (en el párrafo 4) y la causa
Shula - el dolor del cólico
Purisha bhinna - diarrea
Parshva ati ruja - dolor de secado en la región del hombro
Aṃsāvavamṛdgāti - aumentó el movimiento respiratorio en el pecho y la garganta
Shiraścopahanti - daños en el cabezal
Kasa - tos
Shvasa - disnea
Jvara - fiebre
Svarabhedaṃ - ronquera de la voz podría hacer un esfuerzo especial para no reprimir los impulsos que se manifiestan con el fin de mantener su cuerpo.
El cuerpo constituye la causa fundamental del bienestar del individuo y de la propia producción del cuerpo depende de la propia persona.
Así, se dice: -
Dejando todo lo demás, hay que mantener el cuerpo. Porque si no hay cuerpo, no hay nada que pueda ser puesto a disposición de la persona. [6-7]
Los detalles de Shosha (desgaste) como Nidana (factor etiológico):
क्षयः शोषस्यायतनमिति यदुक्तं तदनुव्याख्यास्यामः- यदा पुरुषोतिमात्रं शोक चिन्ता परिगत हृदयो भवति, ईर्ष्योत्कण्ठाभय क्रोधादिभिर्वा समाविश्यते, कृशो वा सन् रूक्षान्नपानसेवी भवति, दुर्बल प्रकृतिरनाहारोल्पाहारो वा भवति, तदा तस्य हृदय स्थायी रसः क्षयमुपैति- स तस्योपक्षयाच्छोषं प्राप्नोति, अप्रतीकाराच्चानुबध्यते यक्ष्मणा यथोपदेक्ष्यमाणरूपेण | 8 |
kṣayaḥ śoṣasyāyatanamiti yaduktaṃ tadanuvyākhyāsyāmaḥ- yadā puruṣo`timātraṃ śoka cintā Parigata hṛdayo bhavati, īrṣyotkaṇṭhābhaya krodhādibhirvā samāviśyate, kṛśo vā san rūkṣānnapānasevī bhavati, durbala prakṛtiranāhāro`lpāhāro vā bhavati, tadā tasya hṛdaya sthayi Rasah kṣayamupaiti- sa tasyopakṣayācchoṣaṃ prāpnoti, apratīkārāccānubadhyate yakṣmaṇā yathopadekṣyamāṇarūpeṇa | 8 |
Los detalles de Shosha (desgaste) como Nidana (factor etiológico):
Explicaremos perder ‘como un factores etiológicos para Shosha` Rasa que residen en el corazón de un individuo consigue disminuir a causa de la siguiente-
Yadā puruṣo`timātraṃ śoka cintā Parigata hṛdayo bhavati - La aflicción del corazón del individuo, por el dolor y la preocupación excesiva.
īrṣyotkaṇṭhābhaya krodhādibhirvā samāviśyate - Aflicción con Irshya (celos), el miedo, la ira, etc. ingesta de dietas ununctuous y bebidas por individuos y demacrados
Kṛśo vā bhavati rūkṣānnapānasevī san - La ingesta de alimentos en menor cantidad o el ayuno por personas que son débiles por naturaleza.
Debido a esta disminución de Rasa, el individuo está afligido con Shosha y si esta condición no se neutraliza, que conduce a la manifestación de la tuberculosis en un modo que se describirá más tarde. (1)
Pérdida de semen debido a la sobre-indulgencia y su consecuencia:
यदा वा पुरुषोतिहर्षादति प्रसक्तभावः स्त्रीष्वतिप्रसङ्गमारभते, तस्यातिमात्र प्रसङ्गाद्रेतः क्षयमेति |
क्षयमपि चोपगच्छति रेतसि यदि मनः स्त्रीभ्यो नैवास्य निवर्तते, तस्य चाति प्रणीत सङ्कल्पस्य मैथुनमापद्यमानस्य न शुक्रं प्रवर्ततेतिमात्रोपक्षीणरेतस्त्वात्, तथास्य वायुर्व्यायच्छमानशरीरस्यैव धमनीरनुप्रविश्य शोणितवाहिनीस्ताभ्यः शोणितं प्रच्यावयति, तच्छुक्रक्षयादस्य पुनः शुक्रमार्गेण शोणितं प्रवर्तते वातानुसृत लिङ्गम् |
अथास्य शुक्रक्षयाच्छोणित प्रवर्तनाच्च सन्धयः शिथिली भवन्ति, रौक्ष्यमुपजायते, भूयः शरीरं दौर्बल्यमाविशति, वायुः प्रकोपमापद्यते- स प्रकुपितो वशिकं शरीरमनुसर्पन्नुदीर्य श्लेष्मपित्ते परिशोषयति मांस शोणिते, प्रच्यावयति श्लेष्म पित्ते संरुजति पार्श्वे, अवमृद्गात्यंसौ, कण्ठमुद्ध्वंसति, शिरः श्लेष्माणमुपत्क्लेश्य प्रतिपूरयति श्लेष्मणा, सन्धींश्च प्रपीडयन् करोत्यङ्गम ्दमरोचकाविपाकौ च, पित्तश्लेष्मोत्क्लेशात् प्रतिलोमगत्वाच्च वायुर्ज्वरं कासं श्वासं स्वरभेदं प्रतिश्यायं चोपजनयति- स कास प्रसङ्गादुरसि क्षते शोणितं ष्ठीवति, शोणित गमनाच्चास्य दौर्बल्यमुपजायते, ततः स उपशोषणैरेतैरुपद्रवैरुपद्रुतः शनैः शनैरुपशुष्यति |
तस्मात् पुरुषो मतिमानात्मनः शरीरमनुरक्षञ्छुक्रमनुरक्षेत् |
परा ह्येषा फल निर्वृत्तिराहारस्येति || 8 ||
भवति चात्र- आहारस्य परं धाम शुक्रं तद्रक्ष्यमात्मनः |
क्षयो ह्यस्य बहून् रोगान्मरणं वा नियच्छति || 9 ||
yadā vā puruṣo`tiharṣādati prasaktabhāvaḥ strīṣvatiprasaṅgamārabhate, tasyātimātra prasaṅgādretaḥ kṣayameti |
kṣayamapi copagacchati retasi yadi manaḥ strībhyo naivāsya nivartate, tasya Cati Pranita saṅkalpasya maithunamāpadyamānasya na śukraṃ pravartate`timātropakṣīṇaretastvāt, tathā`sya vāyurvyāyacchamānaśarīrasyaiva dhamanīranupraviśya śoṇitavāhinīstābhyaḥ śoṇitaṃ pracyāvayati, tacchukrakṣayādasya punaḥ śukramārgeṇa śoṇitaṃ pravartate vātānusṛta lingam |
athāsya śukrakṣayācchoṇita pravartanācca sandhayaḥ śithilībhavanti, raukṣyamupajāyate, bhūyaḥ śarīram daurbalyamāviśati, vāyuḥ prakopamāpadyate- sa prakupito vaśikaṃ śarīramanusarpannudīrya śleṣmapitte pariśoṣayati mamsa Sonite, pracyāvayati śleṣma pitte saṃrujati pārśve, avamṛdgātyaṃsau, kaṇṭhamuddhvaṃsati, śiraḥ śleṣmāṇamupatkleśya pratipūrayati śleṣmaṇā, sandhīṃśca prapīḍayan karotyaṅgamardamarocakāvipākau ca, pittaśleṣmotkleśāt pratilomagatvācca vāyurjvaraṃ Kasam śvāsaṃ svarabhedaṃ pratiśyāyaṃ copajanayati- sa kāsa prasaṅgādurasi kṣate śoṇitaṃ ṣṭhīvati, śoṇitagamanāccāsya daurbalyamupajāyate, tataḥ sa upaśoṣaṇairetairupadravairupadrutaḥ śanaiḥ śanairupaśuṣyati |
tasmāt puruso matimānātmanaḥ śarīramanurakṣañchukramanurakṣet |
parā hyeṣā phalanirvṛttirāhārasyeti || 8 ||
bhavati cātra- āhārasya Param dhāma śukraṃ tadrakṣyamātmanaḥ |
kṣayo hyasya Bahun rogānmaraṇaṃ vā niyacchati || 9 ||
Pérdida de semen debido al exceso de sexo y su consecuencia:
Cuando un individuo debido al excesivo apego nacido de la pasión excesiva entrega a acto sexual en exceso, su separado de la mujer, incluso después de la disminución de esperma, y él todavía está decidido a disfrutar de acto sexual, no tendrá la eyaculación de semen durante la cohabitación a causa de su semen después de haber sido ya agotados.
Durante el proceso de vata coito entraría los vasos sanguíneos vata entrarían los vasos sanguíneos de este individuo que conduce a la eyaculación de sangre de la sangre que se está viciado por Vata, sería entonces entrar en los canales seminales a causa de la disminución de semen. Debido a la disminución de semen, y la descarga de sangre, las articulaciones se aflojarse, no habría debilidad sequedad y aún más en el cuerpo y el agravamiento de Vata.
El viciado Vata Dosha, mientras que la difusión en todo el cuerpo desde donde semen se agota y agravante Kapha y Pitta, se secaría (reduce) los tejidos musculares y de la sangre, eliminar Kapha (flema) moler dolor en los hombros, irritar la garganta, hasta hasta la cabeza con Kapha después de que adolece la última. También sería producir malestar general, anorexia y indigestión después de que afecta a las articulaciones.
Debido al vicio de Pitta y Kapha y la adopción de un curso contrario, Vata produciría entonces
Jvara - fiebre
Kasa - tos
Shvasa - disnea
Svara bheda - ronquera de la voz y
Pratishyaya - Coriza
Debido a la lesión en el pecho debido a la continua tos del paciente sería escupir sangre. Debido a la pérdida de sangre que iba a ser débil. Estas complicaciones emaciating como consecuencia inducirían a la caquexia por y por. Por lo tanto su propio cuerpo, ya que (semen) es el resultado por excelencia de la comida tomada
Por lo tanto, dijo: - El semen es el resultado por excelencia de la comida. Uno debe preservar su propio semen debido a su disminución conduce a muchas enfermedades e incluso la muerte. [8-9]
Vishamashana (dieta irregular) como factor etiológico:
विषमाशनं शोषस्यायतनमिति यदुक्तं, तदनुव्याख्यास्यामः- यदा पुरुषः पानाशन भक्ष्यलेह्योपयोगान् प्रकृतिकरणसंयोगराशिदेशकालोपयोगसंस्थोपशयविषमानासेवते, तदा तस्य तेभ्यो वात पित्त श्लेष्माणो वैषम्यमापद्यन्ते- ते विषमाः शरीरमनुसृत्य यदा स्रोतसामयनमुखानि प्रतिवार्यावतिष्ठन्ते तदा जन्तुर्यद्यदाहारजातमाहरति तत्तदस्य मूत्रपुरीषमेवोपजायते भूयिष्ठं नान्यस्तथा शरीरधातुः- स पुरीषोपष्टम्भाद्वर्तयति, तस्माच्छुष्यतो विशेषेण पुरीषमनुरक्ष्यं तथान्येषामतिकृशदुर्बलानां- तस्यानाप्यायमानस्य विषमाशनोपचिता दोषाः पृथक् पृथगुपद्रवैर्युञ्जन्तो भूयः शरीरमुपशोषयन्ति |
तत्र वातः शूलमङ्गमर्दं कण्ठोद्ध्वंसनं पार्श्व संरुजनमंसावमर्दं स्वरभेदं प्रतिश्यायं चोपजनयति- पित्तं ज्वरमतीसारमन्तर्दाहं च- श्लेष्मा तु प्रतिश्यायं शिरसो गुरुत्वमरोचकं कासं च, स कास प्रसङ्गादुरसि क्षते शोणितं निष्ठीवति, शोणितगमनाच्चास्य दौर्बल्यमुपजायते |
एवमेते विषमाशनोपचितास्त्रयो दोषा राजयक्ष्याणमभिनिर्वर्तयन्ति |
स तैरुपशोषणैरुपद्रवैरुपद्रुतः शनैः शनैः शुष्यति |
तस्मात् पुरुषो मतिमान् प्रकृतिकरण संयोगराशिदेशकालोपयोग संस्थोपशयादविषममाहारमाहरेत् || 10 ||
भवति चात्र- हिताशी स्यान्मिताशी स्यात्कालभोजी जितेन्द्रियः |
पश्यन् रोगान् बहून् कष्टान् बुद्धिमान् विषमाशनात् || 11 ||
viṣamāśanaṃ śoṣasyāyatanamiti yaduktaṃ, tadanuvyākhyāsyāmaḥ- yadā puruṣaḥ pānāśanabhakṣyalehyopayogān prakṛtikaraṇasaṃyogarāśideśakālopayogasaṃsthopaśayaviṣamānāsevate, tadā tasya tebhyo vātapittaśleṣmāṇo vaiṣamyamāpadyante- te viṣamāḥ śarīramanusṛtya yadā srotasāmayanamukhāni prativāryāvatiṣṭhante tadā janturyadyadāhārajātamāharati tattadasya mūtrapurīṣamevopajāyate bhūyiṣṭhaṃ nānyastathā śarīradhātuḥ- sa purīṣopaṣṭambhādvartayati, tasmācchuṣyato viśeṣeṇa purīṣamanurakṣyaṃ tathā`nyeṣāmatikṛśadurbalānāṃ- tasyānāpyāyamānasya viṣamāśanopacitā dosah pṛthak pṛthagupadravairyuñjanto bhūyaḥ śarīramupaśoṣayanti |
Tatra vātaḥ śūlamaṅgamardaṃ kaṇṭhoddhvaṃsanaṃ Parsva saṃrujanamaṃsāvamardaṃ svarabhedaṃ pratiśyāyaṃ copajanayati- Pittam jvaramatīsāramantardāhaṃ ca- ma śleṣmā pratiśyāyaṃ śiraso gurutvamarocakaṃ Kasam ca, sa kāsa prasaṅgādurasi kṣate śoṇitaṃ niṣṭhīvati, śoṇitagamanāccāsya daurbalyamupajāyate |
evamete viṣamāśanopacitāstrayo dosa rājayakṣyāṇamabhinirvartayanti |
sa tairupaśoṣaṇairupadravairupadrutaḥ śanaiḥ śanaiḥ śuṣyati |
tasmāt puruso matimān prakṛtikaraṇa saṃyogarāśideśakālopayoga saṃsthopaśayādaviṣamamāhāramāharet || 10 ||
bhavati cātra- hitāśī syānmitāśī syātkālabhojī jitendriyaḥ |
paśyan Rogan Bahun Kaštan buddhimān viṣamāśanāt || 11 ||
Vishamashana (dieta irregular) como factor etiológico:
Vamos a explicar la "dieta irregular" como un factor etiológico para las bebidas y dietas, Drinkables a saber, los comestibles, masticables y lickables sin prestar atención adecuada a su naturaleza, el modo de preparación, combinación, cantidad, localidad, normas dietéticas de tiempo y salubridad para el individuo, entonces Vata, Pitta y Kapha en su cuerpo quedan desequilibradas debido a esta irregularidad.
Estos dosha desequilibrada se extiende por todo el cuerpo y cuando se localizan en vista de la obstrucción a las entradas de los canales de circulación, a continuación, cualquier alimento es tomado por el individuo se convierte en su mayoría en las heces y la orina en lugar de dhatus (elementos de tejido) de el cuerpo. El individuo afectado es sostenida por la retención de las heces. Por lo tanto, se retiene la materia fecal de personas que sufren de Shosha u otras personas que son extremadamente demacrado o débil. Doshas acumulados debido a la dieta irregular, producen por separado lo siguiente en más emaciación, Vata produce
Shula - el dolor del cólico
Anga marda - malestar general
Antar daham - irritación en la garganta
Parsva saṃrujanam - dolor en los lados del pecho
Aṃsāvamardaṃ - molienda de dolor en los hombros
Svara Bheda - ronquera de la voz y
Pratishyaya - Coriza
pitta causa
Jvara - fiebre
Atisara - diarrea y
Antar daha - sensación de ardor en el interior del cuerpo, y
causas Kapha
Pratishyaya - coriza
Shiro gaurava - pesadez de cabeza
Arochaka - anorexia y
Kasa - tos
Debido a tos excesiva hay lesión en el pecho (pulmones) y el paciente escupe sangre. Debido al flujo de sangre que llega a ser débil. Así, los 3 Doshas acumulados debido a la dieta irregular manifiestan la enfermedad Rajayakshma (tuberculosis).
Las complicaciones emaciating conducen a la caquexia por y por. Por lo tanto, una persona sabia debería adoptar las dietas y que no sea malsana desde el punto de vista de la madurez, modo de preparación, combinación, la cantidad, localización, tiempo, las normas Dietética y la salubridad para la persona que los lleva.
Así, se dice: - En vista de la asociación de enfermedades dolorosas con la dieta irregular, un hombre prudente, con un buen control sobre sus sentidos debe tomar alimentos sanos en cantidad adecuada y en el momento adecuado [10-11]
Nomenclatura de la enfermedad:
एतैश्चतुर्भिः शोषस्यायतनैरुपसेवितैर्वात पित्त श्लेष्माणः प्रकोपमापद्यन्ते |
ते प्रकुपिता नानाविधैरुपद्रवैः शरीरमुपशोषयन्ति |
तं सर्वरोगाणां कष्टतमत्वाद्राजयक्ष्माणमाचक्षते भिषजः- यस्माद्वा पूर्वमासीद्भगवतः सोमस्योडुराजस्य तस्माद्राजयक्ष्मेति || 12 ||
etaiścaturbhiḥ śoṣasyāyatanairupasevitairvāta pitta śleṣmāṇaḥ prakopamāpadyante |
Te prakupitā nānāvidhairupadravaiḥ śarīramupaśoṣayanti |
Tam sarvarogāṇāṃ kaṣṭatamatvādrājayakṣmāṇamācakṣate bhiṣajaḥ- yasmādvā pūrvamāsīdbhagavataḥ somasyoḍurājasya tasmādrājayakṣmeti || 12 ||
Los 4 factores causantes de Shosha, cuando recurrió a conducen a la agravación de Vata, Pitta y Kapha
Estos doshas agravadas agotar el cuerpo debido a la variedad de complicaciones. Esta condición se conoce como Rajayakshma (lit. rey de enfermedades o enfermedad del rey), debido a su naturaleza más formidable entre todas las enfermedades y también porque según el relato mitológico, que aflige a la luna, que es el rey de estrellas [12]
Purva rupa de Shosha - síntomas premonitorios:
तस्येमानि पूर्वरूपाणि भवन्ति- तद्यथा- प्रतिश्यायः, क्षवथुरभीक्ष्णं, श्लेष्मप्रसेकः, मुख माधुर्यम्, अनन्नाभिलाषः, अन्नकाले चायासः, दोष दर्शनमदोषेष्वल्पदोषेषु वा भावेषु पात्रोदकान्नसूपापूपोपदंशपरिवेशकेषु, भुक्तवतश्चास्य हृल्लासः, तथोल्लेखनमप्याहारस्यान्तरान्तरा, मुखस्य पादयोश्च शोफः, पाण्योश्चावेक्षणमत्यर्थम्, अक्ष्णोः श्वेतावभासता चातिमात्रं, बाह्वोश्च प्रमाणज ज्ञासा, स्त्रीकामता, निर्घृणित्वं, बीभत्स दर्शनता चास्य काये, स्वप्ने चाभीक्ष्णं दर्शनमनुदकानामुदकस्थानानां शून्यानां च ग्राम नगर निगम जनपदानां शुष्क दग्ध भग्नानां च वनानां कृकलास मयूर वानर शुक सर्पकाकोलूकादिभिः संस्पर्शनमधिरोहणं यानं वा श्वोष्ट्रखरवराहैः केशास्थिभस्मतुषाङ्गारराशीनां चाधिरोहणमिति (शोषपूर्वरूपाणि भवन्ति) || 13 ||
tasyemāni pūrvarūpāṇi bhavanti- tadyathā- pratiśyāyaḥ, kṣavathurabhīkṣṇaṃ, śleṣmaprasekaḥ, mukha mādhuryam, anannābhilāṣaḥ, annakāle cāyāsaḥ, doṣa darśanamadoṣeṣvalpadoṣeṣu vā bhāveṣu pātrodakānnasūpāpūpopadaṃśapariveśakeṣu, bhuktavataścāsya hṛllāsaḥ, tathollekhanamapyāhārasyāntarāntarā, mukhasya pādayośca śophaḥ, pāṇyoścāvekṣaṇamatyartham, akṣṇoḥ śvetāvabhāsatā cātimātraṃ, bāhvośca pramāṇajijñāsā, strīkāmatā, nirghṛṇitvaṃ, bībhatsa darśanatā cāsya kāye, svapne cābhīkṣṇaṃ darśanamanudakānāmudakasthānānāṃ śūnyānāṃ ca grāma nagara nigama janapadānāṃ śuṣka dagdha bhagnānāṃ ca vanānāṃ kṛkalāsa MAYURA vānara śuka sarpakākolūkādibhiḥ saṃsparśanamadhirohaṇaṃ Yanam vā śvoṣṭrakharavarāhaiḥ keśāsthibhasmatuṣāṅgārarāśīnāṃ cādhirohaṇamiti (śoṣapūrvarūpāṇi bhavanti) || 13 ||
Shosha Purvaroopa:
Sus síntomas premonitorios son
Pratishyaya - Coriza
Kshavathu - estornudos frecuentes
Sleshma praseka - salivación excesiva
Mukha madhuryam - sabor dulce en la boca
Anannābhilāṣaḥ - aversión por la comida
Annakāle cāyāsaḥ - sensación de cansancio durante el tiempo de la comida
Doṣa darśanamadoṣeṣvalpadoṣeṣu vā bhāveṣu pātrodakānnasūpāpūpopadaṃśapariveśakeṣu - la búsqueda de fallos con las cosas tales como son, sin culpa o con culpa insignificante especialmente la de los utensilios, agua, sopa de comida, pastel, Upadamsa (cosas que son masticadas antes de tomar los alimentos), y cateres,
Bhuktavataścāsya hṛllāsaḥ - Náuseas después de las comidas
Mukhasya pādayośca śophaḥ - hinchazón de la cara y los pies
Pāṇyoścāvekṣaṇamatyartham - inspección frecuente de las manos
Akṣṇoḥ śvetāvabhāsatā cātimātraṃ - blancura excesiva de los ojos
Bāhvośca pramāṇajijñāsā - consulta sobre la medición de los brazos
Strīkāmatā - apego apasionado con las mujeres
Nirghṛṇitvaṃ - disposición crueles, apariencia freightful (decoloración y mal olor) en su cuerpo y
Bībhatsa darśanatā cāsya kāye - aparición del siguiente en sueños:
Svapne cābhīkṣṇaṃ darśanamanudakānāmudakasthānānāṃ - reservorios de agua vacías
Janapadānāṃ Suska bhagnānāṃ - aldeas, pueblos, ciudades y países
Dagdha vanānāṃ - secas, bosques quemados y desnudas
Kṛkalāsa MAYURA vānara śuka sarpakākolūkādibhiḥ saṃsparśanamadhirohaṇaṃ - Al entrar en contacto físico con el camaleón, pavos reales, monos, loros, serpientes, cuervos, búhos, etc.
Yanam vā śvoṣṭrakharavarāhaiḥ - Montar sobre perros, camellos, burros y cerdos o sus aparejos
Keśāsthibhasmatuṣāṅgārarāśīnāṃ cādhirohaṇamiti - Escalada sobre montones de pelo, huesos, chaff ceniza y fuego marcas [13]
Once de los síntomas Shosha - Rupa:
अत ऊर्ध्वमेकादशरूपाणि तस्य भवन्ति- तद्यथा- शिरसः परिपूर्णत्वं, कासः, श्वासः, स्वरभेदः, श्लेष्मणश्छर्दनं, शोणितष्ठीवनं, पार्श्वसंरोजनम्, अंसावमर्दः, ज्वरः, अतीसारः, अरोचकश्चेति || 14 ||
ata ūrdhvamekādaśarūpāṇi tasya bhavanti- tadyathā- śirasaḥ paripūrṇatvaṃ, Kasah, śvāsaḥ, svarabhedaḥ, śleṣmaṇaśchardanaṃ, śoṇitaṣṭhīvanaṃ, pārśvasaṃrojanam, aṃsāvamardaḥ, jvaraḥ, atīsāraḥ, arocakaśceti || 14 ||
A partir de entonces 11 síntomas de esta enfermedad se manifiestan son
Shirasaḥ paripūrṇatvaṃ - La pesadez de la cabeza
Kasah - Tos
śvāsaḥ - La disnea
Svarabhedaḥ - La ronquera de la voz
śleṣmaṇaśchardanaṃ - Anulación de la flema
śoṇitaṣṭhīvanaṃ - escupir sangre
Pārśvasaṃrojanam - Dolor en los lados del pecho
Aṃsāvamardaḥ - Molienda dolor en el hombro
Jvaraḥ - Fiebre
Atīsāraḥ - La diarrea y
Arochaka - anorexia [14]
Shosham sādhya Asadhyata - Pronóstico:
तत्रापरिक्षीण बल मांस शोणितो बलवानजातारिष्टः सर्वैरपि शोष लिङ्गैरुपद्रुतः साध्यो ज्ञेयः |
बलवानुपचितो हि सहत्वाद्व्याध्यौषधबलस्य कामं सुबहुलिङ्गोप्यल्पलिङ्ग एव मन्तव्यः || 15 ||
tatrāparikṣīṇabalamāṃsaśoṇito balavānajātāriṣṭaḥ sarvairapi śoṣaliṅgairupadrutaḥ sādhyo jñeyaḥ |
balavānupacito hi sahatvādvyādhyauṣadhabalasya kāmam subahuliṅgo`pyalpaliṅga eva mantavyaḥ || 15 ||
Un paciente cuya fuerza, los músculos y la sangre no han sido objeto de disminución, que es fuerte y en cuyo no han aparecido síntomas malos pronósticos del cuerpo es curable, incluso si todos los síntomas de la disease- Shosha- se manifiestan en su cuerpo. Un paciente fuerte y bien alimentado puede resistir la enfermedad y por lo tanto, incluso si Medicamentos para todos los síntomas de la enfermedad se manifiestan en su cuerpo, todavía puede considerarse que tiene unos síntomas sólo i. e fácilmente curables. [15]
Asadhya Lakshana - Los signos de incurable de Sosha:
दुर्बलं त्वतिक्षीण बल मांस शोणितमल्पलिङ्गमजातारिष्टमपि बहुलिङ्गं जातारिष्टं च विद्यात्, असहत्वाद्व्याध्यौषधबलस्य- तं परिवर्जयेत्, क्षणेनैव हि प्रादुर्भवन्त्यरिष्टानि, अनिमित्तश्चारिष्टप्रादुर्भाव इति || 16 ||
तत्र श्लोकः- समुत्थानं च लिङ्गं च यः शोषस्यावबुध्यते |
पूर्वरूपं च तत्त्वेन स राज्ञः कर्तुमर्हति || 17 ||
durbalaṃ tvatikṣīṇabalamāṃsaśoṇitamalpaliṅgamajātāriṣṭamapi bahuliṅgaṃ jātāriṣṭaṃ ca vidyāt, asahatvādvyādhyauṣadhabalasya- Tam parivarjayet, kṣaṇenaiva hi prādurbhavantyariṣṭāni, animittaścāriṣṭaprādurbhāva ITI || 16 ||
Tatra ślokaḥ- samutthānaṃ ca ca lingam yāḥ śoṣasyāvabudhyate |
pūrvarūpaṃ ca sa tattvena rājñaḥ kartumarhati || 17 ||
Un paciente, incluso teniendo algunos síntomas de la enfermedad y sin malos signos pronósticos es incurable (como el que tiene todos los síntomas y manifestado malos signos pronósticos). Si es débil y no hay disminución de la fuerza, el tejido muscular y sangre, porque no será capaz de resistir el efecto de las enfermedades, así como los medicamentos. Él no debe ser tratada. signos malos pronósticos pueden aparecer en estos pacientes en el tiempo e incluso sin ningún factor causal. [dieciséis]
Méritos del médico real:
तत्र श्लोकः- समुत्थानं च लिङ्गं च यः शोषस्यावबुध्यते |
पूर्वरूपं च तत्त्वेन स राज्ञः कर्तुमर्हति || 17 ||
Tatra ślokaḥ- samutthānaṃ ca ca lingam yāḥ śoṣasyāvabudhyate |
pūrvarūpaṃ ca sa tattvena rājñaḥ kartumarhati || 17 ||
Para resumir: - el médico que está bien versado en la etiología, sintomatología y los síntomas premonitorios de Shoshais de cierto competente para ser un "médico real". [17]
इत्यग्निवेशकृते तन्त्रे चरक प्रतिसंस्कृते निदान स्थाने शोष निदानं नाम षष्ठोध्यायः || 6 ||
ityagniveśakṛte tantre carakapratisaṃskṛte Nidana sthāne Sosa Nidanam nāma ṣaṣṭho`dhyāyaḥ || 6 ||
Así termina el sexto capítulo de "Shosha Nidana" de la sección sobre el Diagnóstico de Enfermedades (Nidana sthana) de trabajo Agniveshas como redactado por Charaka.
- IBS: tratamiento ayurvédico, remedios caseros, consejos de estilo de vida
- Las referencias de la gridhrasi la enfermedad en los libros de texto de Ayurveda
- Roga, rogi Pareeksha: examen de la enfermedad y el paciente
- Charaka srotasam vimana: capítulo 5 - canales corporales
- Acharya bhavamishra: bhavaprakasha sus trabajos, legado, hechos sorprendentes
- Actividades y dieta para mantener el equilibrio kapha
- Preventiva de la salud - astanga sutrasthana hridaya cuarto capítulo
- Charaka unmada nidana: capítulo 7
- Beneficios de cabra orina, el uso de acuerdo con Ayurveda
- Aprender los principios ayurvédicos y hrudayam ashtanga facilidad
- La leche de camella beneficios-detalles ayurveda
- Charaka kushta nidana: capítulo 5
- Charaka trividha roga vishesha vijnaniya vimana: capítulo 4
- Charaka Apasmara nidana: capítulo 8
- Nuevo libro electrónico - sutrasthana samhita Charaka hecho fácil
- Beneficios de la leche de cabra según el Ayurveda
- Enfermedades y tratamiento de samhita Charaka fáciles
- Trayi Brihat: los 3 tratados que forman la base del Ayurveda
- Jamun beneficios, uso, dosis, efectos secundarios - Los detalles completos de Ayurveda
- Acharya Vagbhata: trabajo, libros de texto, herencia, hechos sorprendentes
- Acharya Charaka: trabajo, samhita, el legado