Tantrayukti - adhikarana, yoga, padartha

Por el Prof. A. Rangaprasad Bhat
Adhikarana, Yoga y Padartha son los tres primeros Tantrayukti - técnicas para facilitar la comprensión de los antiguos tratados ayurvédicos.
1.Adhikaranam: -
तत्र यमर्थमधिकृत्योच्यते तदधिकरणं- यथा रसं दोषं वा .सु.उ / 8.
tatra yamarthamadhikṛtyocyate tadadhikaraṇaṃ- yathā rasam DOSAM vā || Su.U / 8 ||
De estos términos Adhikarana es el tema sobre el cual algo se habla de. Por ejemplo-en (el tema de) Rasa o en (el tema de) Dosha.

2.Yogaḥ : -
येन वाक्यं युज्यते स योगः. यथा- ‘तैलं पिबेच्चामृतवल्लिनिम्बहिंस्राभयावृक्षकपिप्पलीभिः.
सिद्धं बलाभ्यां च सदेवदारु हिताय नित्यं गलगण्डरोगे`.
इत्यत्र तैलं सिद्धं पिबेदिति प्रथमं वक्तव्ये तृतीयपादे सिद्धमिति प्रयुक्तं, एवं दूरस्थानामपि पदानामेकीकरणं योगः .सु.उ / 9.yena vākyam yujyate sa yogaḥ | yathā- ‘pibeccāmṛtavallinimbahiṃsrābhayāvṛkṣakapippalībhiḥ Tailam |
Siddhaṃ balābhyāṃ ca sadevadāru hitāya nítyam galagaṇḍaroge` |
ityatra Tailam Siddhaṃ pibediti prathamaṃ vaktavye tṛtīyapāde siddhamiti prayuktaṃ, evám dūrasthānāmapi padānāmekīkaraṇaṃ yogaḥ || Su.U / 9 ||

El termino ‘Yoga" es la unión o fusión de palabras o frases juntos. Por ejemplo - un aceite procesado con amṛtavalli, nimbos, hiṃsrā, abhaya, vṛkṣaka, Pippali, los dos tipos de Bala y con Devadaru, se debe prescribir para beber en todos los casos de Gala-ganda. Aquí la idea principal es ‘Siddham pibet`i.e, se debe cocinar y tomar internamente -. En realidad la palabra Siddham` se utiliza en la tercera cuarteto del verso (tṛtīyapāde) que se menciona lejos de la palabra `Pisegundoet` escrito en el inicio (prathamam) de la frase.
El método de la fusión o unión de dos palabras diferentes, que se menciona en dos líneas diferentes de un verso se llama una Yoga.

3. Padārthaḥ : -
योर्थोभिहितः सूत्रे पदे वा स पदार्थः पदस्य पदयोः पदानां वार्थः पदार्थः- अपरिमिताश्च पदार्थाः.
यथा- स्नेहस्वेदाञ्जनेषु निर्दिष्टेषु द्वयोस्त्रयाणां वार्थानामुपपत्तिर्दृश्यते, तत्र योर्थः पूर्वापरयोगसिद्धो भवति स ग्रहीतव्यः-
यथा- ‘वेदोत्पत्तिमध्यायं व्याख्यास्याम` इत्युक्ते सन्दिह्यते बुद्धिः- कतमस्य वेदस्योत्पत्तिं वक्ष्यतीति, यतः ऋग्वेदादयस्तु वेदाः-
‘विद विचारणे, विद्लृ लाभे,` इत्येतयोश्च धात्वोरनेकार्थयोः प्रयोगात्, तत्र पूर्वापरयोगमुपलभ्य प्रतिपत्तिर्भवति- आयुर्वेदोत्पत्तिमयं विवक्षुरिति- एष पदार्थः .सु.उ / 10.

yo`rtho`bhihitaḥ sūtre pade sa vā padārthaḥ padasya pādayoḥ padānāṃ vā`rthaḥ padārthaḥ- aparimitāśca padārthāḥ |
yathā- snehasvedāñjaneṣu nirdiṣṭeṣu dvayostrayāṇāṃ vā`rthānāmupapattirdṛśyate, Tatra yo`rthaḥ pūrvāparayogasiddho bhavati sa grahītavyaḥ-
yathā- ‘vedotpattimadhyāyaṃ vyākhyāsyāma` ityukte sandihyate buddhiḥ- katamasya vedasyotpattiṃvakṣyatīti, yataḥ ṛgvedādayastu vedāḥ-
‘Vida vicāraṇe, vidlṛ lābhe,` ityetayośca dhātvoranekārthayoḥ prayogāt, tatra pūrvāparayogamupalabhya pratipattirbhavati- āyurvedotpattimayaṃ vivakṣuriti- ESA padārthaḥ || Su.U / 10 ||

El término "Padartha" es la palabra que imples o indica el significado distintivo de un dravya u objeto. Padarthas son infinitos en número.

Unos pocos ejemplos -
un) SNehaSvedun, unanjanun cuando se menciona en una frase, sería cada implicar dos o tres significados (como puede verse en un diccionario) - en tales ocasiones, el significado de esa palabra se debe agarrar con el fin de sincronizar y su concordancia con las palabras anteriores o posteriores utilizados durante ese contexto del verso en el texto. Esta regla se debe aplicar en grasoping y analizar cada uno de los versos samhitas o tantras del Ayurveda.
En el contexto antes mencionado de snehasvedāñjanun, el "sneha" se ha de entender como el snehana Purvakarma y no como insipidez, la ternura, el amor, el apego a, cariño o afecto de la amistad etc significados como se ve en el diccionario.
los "sVeda" aunque tiene varios sinónimos como por la shabdakosha (diccionario) como sudoración, sudando, trabajando, calor, el calor, cualquier instrumento o remedio para causar la transpiración (es decir.,diaforético, sudorífico) Etc., la artha padasya contextual debe ser tomada como la svedana Purvakarma solamente.
Al igual que la palabra sabia "Anjana" tiene los siguientes sinónimos conseguir mencionado en los koshas shabda, a saber,. - una especie de lagarto doméstico, nombre de una serpiente fabulosa, nombre de un árbol, de una montaña, de un rey de mithilā-, del elefante del oeste o suroeste trimestre, colirio aplican a las pestañas, tinta, noche, incendio, etc.,

A partir del contexto en el ejemplo antes citado de - "snehasvedāñjana" - la palabra "Anjana"implica el significado específico de colirio aplica a las pestañas. El conocimiento de que obtiene posible sólo cuando comprobamos y countercheck mirando en las palabras mencionadas antes y después de la presencia del pada "snehasvedāñjana" para engendrar el contexto exacto del verso.

b) Como sabio, en la frase "Syamah Vedotpattim vyākhyā" cuyo significado se traduce en forma verbal "nos Discurso sobre el origen de la Veda"-, el uso de la palabra "Veda" ofuscaría de entender, ¿cuál de los Vedas se conoce para ser discurrido sobre? La razón es que la palabra Veda es indicativo de RG-Yajur-Sunma-Veda Atharvana etc., también.

Una vez dicho esto, si queremos tratar de entender que la expresión (Veda) analógica con el uso anterior o posterior de la expresión, podemos deducir la vid` raíz’por la palabra `Veda`. La raíz de la palabra (punda a través Dhātupāṭha) inicialmente nos hace entender como ‘vicharana" (discusión) o ‘Vindati" (para llegar). Tras la introspección, podemos lógicamente llegado a la conclusión de que el sujeto que se discurrió sobre el origen del Ayurveda, porque estamos leyendo un samhita o tantra o tratado relacionado con el paddhati Ayurveda Chikitsa.

Compartir en redes sociales:

Relacionada

© 2011—2022 leftwomenut.com