Tantrayukti - arthapatti, prasanga, viparyaya, ekanta

Por el Prof. A. Rangaprasad Bhat
Arthapatti - 
silogismo hipotético Disyuntivo : -
Un artha o objectthough si no se menciona directamente, aún si se puede presumir o deducir indirectamente a engendrar el conocimiento, el proceso de yukti involucrado en la adquisición de la jñānā del objeto que se conoce como Arthāpatti yukti.

यदकीर्तितमर्थादापद्यते सार्थापत्तिः. यथा- ओदनं भोक्ष्ये इत्युक्तेर्थादापन्नं भवति- नायं पिपासुर्यवागूमिति .सु.उ / 20.
yadakīrtitamarthādāpadyate sā`rthāpattiḥ | yathā- odanaṃ bhokṣye ityukte`rthādāpannaṃ bhavati- nāyaṃ pipāsuryavāgūmiti || Su.U / 20 ||

DAlhaNa: -
अर्थापत्तिमाह- यदकीर्तितमित्यादि. अकीर्तितम् अप्रतिपादितम् तदुदाहरणमाह- यथौदनमित्यादि. नायं पातुमिच्छुर्यवागूमित्यर्थ.सु.उ / 20.
arthāpattimāha- yadakīrtitamityādi | akīrtitam apratipāditam tadudāharaṇamāha- yathaudanamityādi | nāyaṃ pātumicchuryavāgūmityartha || Su.U / 20 ||

Un artha o objectthough si no se menciona directamente, aún si se puede presumir o deducir indirectamente a engendrar el conocimiento, el proceso de yukti involucrado en la adquisición de la jñānā del objeto que se conoce como Arthāpatti yukti.
Ejemplo -
Una persona que dice - "bhokṣye odanaṃ - Voy a disfrutar odanam (arroz cocido)", es indirectamente undertood de sí mismo diciendo "nāyaṃ pipāsuḥ yavāgūmiti - lo que significa, - no he decidido beber yavāgu (gachas de arroz)".

El silogismo hipotético disyuntiva del conocimiento obtenido de este modo es a través de yukti arthāpatti tantra.

  1. viparyayaḥ - Contradicción: -
    यद्यत्राभिहितं तस्य प्रातिलोम्यं विपर्ययः. यथा- कृशाल्पप्राणभीरवो दुश्चिकित्स्या इत्युक्ते विपरीतं गृह्यते दृढादयः सुचिकित्स्या इति .सु.उ / 21.
    yadyatrābhihitaṃ tasya prātilomyaṃ viparyayaḥ | yathā- kṛśālpaprāṇabhīravo duścikitsyā ityukte viparītaṃ gṛhyate dṛḍhādayaḥ sucikitsyā ITI || Su.U / 21 ||

Viparyaya yukti (contradicción) se ve que se han utilizado, - "cuando los (visibles) las palabras en una declaración (yadyatrābhihitaṃ), transmite al mismo tiempo un (oculto) Declaración secundaria con todo un sentido opuesto y diferente (prātilomyaṃ ITI viparītam), junto con el significado original de la declaración primaria. (viparyayeṇa viparītameva gamyate- DalhaNA).
"Kṛśālpaprāṇabhīravo - - Ejemplo comunicado -La demacrado, debilitado personas deprimidas son difíciles de ser tratados médicamente (duścikitsyā). A través de yukti viparyaya, que se entiende que "dṛḍhādayaḥ sucikitsyā ITI - Las personas con físico fuerte, la fuerza física y fuerza de voluntad, etc., son fáciles de ser tratado con medicamentos".

  1. PAGrasaṅgaḥ - Local:-

प्रकरणान्तरेण समापनं प्रसङ्गः, यद्वा प्रकरणान्तरितो योर्थोसकृदुक्तः समाप्यते स प्रसङ्गः.
यथा- पञ्चमहाभूतशरीरिसमवायः पुरुषस्तस्मिन् क्रिया सोधिष्ठानमिति वेदोत्पत्तावभिधाय, भूतचिन्तायां पुनरुक्तं- यतोभिहितं पञ्चमहाभूतशरीरिसमवायः पुरूष इति, स खल्वेष कर्मपुरुषश्चिकित्साधिकृत इति .सु.उ / 22.

prakaraṇāntareṇa samāpanaṃ prasaṅgaḥ, yadvā prakaraṇāntarito yo`rtho`sakṛduktaḥ samāpyate sa prasaṅgaḥ |
yathā- pañcamahābhūtaśarīrisamavāyaḥ puruṣastasmin kriyā so`dhiṣṭhānamiti vedotpattāvabhidhāya, bhūtacintāyāṃ punaruktaṃ- yato`bhihitaṃ pañcamahābhūtaśarīrisamavāyaḥ Púruṣa ITI, sa khalveṣa karmapuruṣaścikitsādhikṛta ITI || Su.U / 22 ||

El final de la explicación de una monografía primaria (prakaraṇāntara) en un capítulo que lleva al inicio de la premisa seconday explicado en otro capítulo, y hay byproviding la conclusión (samāpanaṃ) para la monografía primaria se debe a la adaptación de Prasaṅgaḥ yukti.

El Prasaṅgaḥ yukti también se aplica a una situación en la que en, "cuando la misma esencia del tema se repite en diferentes palabras en diferentes lugares (pertenecientes a un mismo tema).

Ejemplo - En el capítulo de "Vedotpatti" en el Sutra-Sthana que se explicó sobre una monografía primaria en Purusha que, - ‘Purusha es la combinación deEl pañcamahābhūta y Sariri (el alma). Dado que los karmas fisiológicos se producen con el purusha, se convierte en el objeto del tratamiento (en el mantenimiento de los karmas fisiológicos en su cuerpo en no conseguir convertir en karmas patológica).

Más o menos la misma versión de la declaración se repite en "Bhutavidya" capítulo como una monografía o premisa secundaria, en la que se indica como "yato`bhihitaṃ pañcamahābhūtaśarīrisamavāyaḥ Púruṣa ITI, sa khalveṣa karmapuruṣaścikitsādhikṛta iti". Y así se llegó a la conclusión de que el Karma Purusha que es un ser humano vivificado, es la adhikrta a someterse chikitsa, cuando se enfrenta a algunos problemas de salud.

Otro ejemplo:;

snehavirekādhikārayornavajvarī niṣiddhaḥ, punarjvarādhikāre taruṇajvariṇaḥ snehaśodhane niṣiddhe ITI adhikaraṇe`ntaritasyarthasyāsakṛduktiḥ.
Por aquí la monografía primaria isSnehana karma. La premisa secundaria que proporciona un conocimiento concluyente es jvara.In la CAPÍTU de sneha adhikāra se está haciendo declaró como "snehana está contraindicado en Nava jvara (fiebre aguda)". La misma declaración como premisa aka Prasaṅgaḥ se concluirá en el adhikāra jvara donde en el esultados refleja la siguiente conclusión "en taruna jvara (fiebre aguda), la shodhana sneha es contraindicado".

  1. Ekāntaḥ - regla invariable : -

यदवधारणेनोच्यते स एकान्तः. यथा- त्रिवृद्विरेचयति, मदनफलं वामयति (एव) .सु.उ / 23.
yadavadhāraṇenocyate sa ekāntaḥ | yathā- trivṛdvirecayati, madanaphalaṃ vāmayati (eva) || Su.U / 23 ||

Ekāntaḥ yukti es el término utilizado para referirse a una cosa que es constante y determinado en cada caso. Ejemplo - Trivrit causa purgación, y Madana phala produce vómitos.

Compartir en redes sociales:

Relacionada

© 2011—2022 leftwomenut.com